ПОЛЬСТИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
мне польстить | mi lichotit |
польстить | lichotit |
ПОЛЬСТИТЬ - больше примеров перевода
ПОЛЬСТИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В своем роде она может послужить вторым фронтом, а мне пора польстить майору Штрассе. | Kdo ví? |
– Легко же тебе польстить. | -To není těžké. |
- Что, польстить ему? Отправить подарки | - Potěšit ho, přinést mu dary? |
Хотите мне польстить, потому что думаете, что мальчикам моего возраста хотелось бы чувствовать себя настоящими мужчинами. Но это не так. | Pokoušíte se mi lichotit, protože si myslíte, že chlapci v mém věku se rádi považují za muže, ale to je omyl. |
Вы, наверное, хотели польстить мне, мистер Тэлманн. | Zřejmě mi chcete lichotit. |
Я мог бы скрыть сомнения, польстить вам. | MěI jsem vše takticky zamlčet. |
Вы знаете как польстить человеку! | Umíš lidi povzbudit! |
Мне очень хочется польстить себе думая, что ты пришел сюда ради дружеской беседы и крабового печенья но я знаю что ты заинтересован. | Tak moc jako bych si myslel, že jsi tu jen kvůli jiskřivému žertování a krabím koláčkům vím, že tě to zajímá. |
Что же, Вы умеете польстить женщине. | No, samozřejmě víte, jak zaimponovat ženě. |
Можно тебе польстить? | A mohl bych i přesto jít dál a zkusit to s těmi lichotkami? |
Он не пытался никому польстить, Он был не просто добрым. | Tenhle chlápek nebyl podlézavý. Nebyl vanilkově milý. |
Ты пытаешься мне польстить? | - Chceš mi udělat radost? |
Я хочу польстить Вам признанием того, что это выдающееся достижение. | Chci vám poblahopřát. Je to obrovský úspěch. |
Чтоб Цезарю польстить, ты строишь глазки Завязывальщику его сандалий? | Zmátla bys jim zraky s těmi, kteří nevidí? |
Чтоб Цезарю польстить, ты строишь глазки Завязывальщику его сандалий? | Polichotit Caesarovi. Zmátla bys jim zraky s těmi, kteří nevidí? |