ПОЛЬСТИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
польстить | schmeicheln |
ПОЛЬСТИТЬ - больше примеров перевода
ПОЛЬСТИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В своем роде она может послужить вторым фронтом, а мне пора польстить майору Штрассе. | Sie könnte eine 2. Front sein. Ich muss Major Strasser schmeicheln. |
– Легко же тебе польстить. | - Das scheint leicht zu sein. |
Хотите мне польстить, потому что думаете, что мальчикам моего возраста хотелось бы чувствовать себя настоящими мужчинами. Но это не так. | Sie wollen nur schmeicheln, weil Sie denken, daß Jungs meines Alters wie Männer fühlen wollen. |
Вы, наверное, хотели польстить мне, мистер Тэлманн. | Das muss wohl eine Art Schmeichelei sein. |
Вы знаете как польстить человеку! Эри-сан. Множество фанов присылают Вам письма на студию. | Eri, diese ganze Fanpost ist im Büro angekommen. |
Что же, Вы умеете польстить женщине. | Hintern. |
Можно тебе польстить? | Darf ich mich trotzdem einschmeicheln? |
Он не пытался никому польстить, Он был не просто добрым. | Der Kerl hat sich aber nicht befriedigt oder sonst was gemacht. |
Мне легко польстить. | Ich bin leicht zufriedenzustellen. |
Я хочу польстить Вам признанием того, что это выдающееся достижение. | Mein Kompliment dafür. Das ist eine unglaubliche Leistung. |
Это должно было мне польстить? | War das ein Gefallen für mich? |
А вы умеете польстить, Клайв. | Ihre Worte könnten einen glatt weich werden lassen, Clive. |
Ты предполагала этим мне польстить? | - Soll das alles schmeichelhaft sein? |
Ты мог бы польстить ему, потешить его самолюбие. | Du könntest ihm Komplimente machen, sein Ego pushen. |
Знаешь, тебе это должно польстить. | Sie sollten sich geehrt fühlen. |