ПОСОВЕТОВАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОСОВЕТОВАТЬ фразы на русском языке | ПОСОВЕТОВАТЬ фразы на чешском языке |
вам посоветовать | vám doporučit |
вы можете посоветовать | jim navrhnete |
вы можете посоветовать | radu máte pro |
вы можете посоветовать | tak jim navrhnete |
вы можете посоветовать жителям | radu máte pro lidi |
вы можете посоветовать жителям города, в | radu máte pro lidi ve městě |
ей хочу посоветовать | Poradím ji |
ей хочу посоветовать, чтобы | Poradím ji, ať |
ей хочу посоветовать, чтобы она | Poradím ji, ať |
и посоветовать | a doporučit |
мне что-то посоветовать | mě nějakou radu |
мне что-то посоветовать | pro mě nějakou radu |
мне что-то посоветовать? | mě nějakou radu? |
мне что-то посоветовать? | pro mě nějakou radu? |
Могу посоветовать | Můžu vám doporučit |
ПОСОВЕТОВАТЬ - больше примеров перевода
ПОСОВЕТОВАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОСОВЕТОВАТЬ предложения на русском языке | ПОСОВЕТОВАТЬ предложения на чешском языке |
Вы пытаетесь посоветовать мне не разбазаривать ваши ресурсы? | Říkáte, že byste byl raději, kdybych neplýtval Vašemi zdroji? |
Фюрер, мой долг посоветовать вам немедленно уехать. | Můj Führer, je mou povinností doporučit vám okamžitě odejít. |
Нет, он не мог этого посоветовать. | Ne, jak by mohl? To nemohl. |
Дорогой граф, я пишу это письмо, дабы посоветовать вам приобрести новые очки. | Můj drahý hrabě, doporučuji vám nové brýle. |
Что посоветовать? | jak vám mám poradit? |
Но товарищ, дело уже сделано, а вы можете нам что-нибудь посоветовать... | Ale soudruhu, už se stalo, můžete nám nějak poradit? |
Ладно, док, могу только посоветовать открыть детский сад. | No, Kostro, pak ti doporučuji, aby sis otevřel porodnici. |
Кто ещё правомочен посоветовать? | Direktore, Sensa mluví jménem Úřadu pro mimořádné situace. |
Ты можешь посоветовать что-нибудь специфическое? | Máš na to nějaký speciální postup? |
Позволь посоветовать тебе лекарство. | Nechte mě... poradit vám nejlepší lék. |
Могу посоветовать вам отправиться туда. | Zajeďte si tam. |
Извините, но что еще я могу вам посоветовать? | Je mi líto, ale já vám nemohu nic jiného poradit. |
- Мне нечего вам посоветовать. | - Nežádejte mě o rady! |
Она воспользовалась случаем и попросила меня зайти сюда и посоветовать вам... точнее предупредить вас, чтобы вы не пытались ее искать ни при каких обстоятельствах. | Požádala mě, ať vám něco vyřídím. Vzkazuje, abyste se ji nepokoušel hledat. Proč odjela? |
Я пришел посоветовать вам все же сразиться с этим дьяволом, несмотря на "причины". | Měl byste vyjet na moře a zápasit s ní. I přes ty důvody. |
ПОСОВЕТОВАТЬ - больше примеров перевода