ПРИКРЫТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
прикрыться | zakrýt |
ПРИКРЫТЬСЯ - больше примеров перевода
ПРИКРЫТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я могу прикрыться святостью анонимности своих клиентов и тому подобным, как священник или адвокат? | Mužu se ohánet nedotknutelností klˇenta, tajemstvím a tím vším jako knez a právník? |
Можете как-нибудь прикрыться? | Zašijte si je. |
Ну, сначала они пытались держать нас в полнейшем неведении, а когда это не сработало, они решили прикрыться подготовленной историей о заразной радиации. | Prvně se nás snažili držet v nevědomosti a když to nefungovalo, tak se vrátili s připraveným krycím příběhem. Nakažlivá radiace, to tak. |
МОЖЕТ, ПОРА ПРИКРЫТЬСЯ А ЧТО Я БУДУ ДЕЛАТЬ? | -Jak já k tomu přijdu? |
Я тоже попробую прикрыться ими. | Musím využít je. |
Хорошо, что они дали тебе эту мочалку, чтобы прикрыться. | Dobře, že ti dali tu houbu, aby ses zakryla. |
На самом деле, я хотел прикрыться девчонкой, как живым щитом... а потом сбежать. | Vlastně jsem chtěl použít tu malou holčičku jako lidský štít a utíkat jako blázen. |
Его нужно прикрыть... Его просто... Ему нужно прикрыться. | Potřebuje si zakrýt... prostě... se potřebuje zakrýt. |
И теперь нас используют, чтобы прикрыться. | A teď máme zahladit stopy. |
Я сказал тебе прикрыться полотенцем? | Řekl jsem ti, aby sis vzal kolem sebe ručník? |
Асланом было теперь не прикрыться. | Nemohl nás chránit Aslan. |
Ты можешь прикрыться сам. | Můžete se prostě přikrýt sám. |
Он может прикрыться какой-нибудь психологической дребеденью... и это спасет его от суда, типа того. | Možná má nějaký papíry od psychologů, který mu dávaj imunitu nebo tak něco. |
Из одежды возьмите только то, чем можно прикрыться. | Vemte si s sebou jenom věci na sebe. |
Вы уже можете прикрыться. Я взял то что нужно. | Zahalte se, mám co jsem potřeboval. |