ПРИСКАКАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПРИСКАКАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А что, я должна была прискакать немедля, когда он захотел хлопьев? | Proč? Protože neskáču, když chce svoje cereálie? |
А ты должна прискакать на белом коне и спасти? | Takže jsi nasedla na bílého koně a přijela mě zachránit. |
Хочешь прискакать к ним на белой лошади и спасти всех, после чего я окажусь дрянной мамашей, которая наплевала на все и осталась дома жрать конфеты. | Ty tam jen chceš přijet na bílém koni a všechny zachránit. A potom já budu ta prohnilá matka, která se o nic nestará a doma jí bonbóny. |
Нельзя просто прискакать к торговцу выше кастой и завязать бизнес, понятно? | Nemůžeš prostě vtrhnout k vysoce postavenýmu bossovi a začít nabízet kšefty, dobře? |
Тогда почему бы тебе не прискакать сюда, захватив с собой мою украденную кредитку? | Proč sem nezaskočíš a nepřineseš mi mou ukradenou kreditku? |
Это поможет королю... прискакать быстрее до финиша | Pomůže králi... cválat rychleji do cíle. |
Не вздумайте прискакать, будто это попкорн. | Nevtrhněte tam s představou, že je to popcorn. |
Нельзя просто так прискакать сюда, Мисс Денис. Вы прерываете мой обед, чтобы просить аудиенции Гефеста. | Nemůžete sem přitančit, slečno Dennisová, přerušit mi oběd a žádat audienci u Héfaista. |