В ДАННОЕ ВРЕМЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Действие недоступно в данное время | Operaci nyní nelze provést |
недоступно в данное время | nyní nelze provést |
В ДАННОЕ ВРЕМЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мы очень заняты в данное время. | Zájem není to správné slovo. |
Капитан Рональд Трейси, по уставу Звездного флота, часть 7, параграф 4... Я должен считать себя арестованным, пока в присутствии старших офицеров, доступных в данное время, не дам удовлетворительного ответа на предъявленные обвинения, и так далее, и тому подобное. | Kapitáne Ronalde Tracey, podle směrnice 7 Velení Flotily, paragrafu 4 se musím tímto považovat za zatčeného, dokud v přítomnosti nejvyšších lodních důstojníků, kteří jsou k dispozici uspokojivé neodpovím na obvinění, která mi teď předneseš... a tak dále, a tak dále. |
Конечно, у меня есть право помилования, которым в данное время я намерена воспользоваться. | Já mám ovšem pravomoc udělit ti milost, které jsem rozhodnuta využít. |
Ну, это зависит от того, как долго мы были вместе до женитьбы от того, чей клан доминирует в данное время от видов и количества сделанных предложений ну, может быть Сорок семь. | V závislosti na časovém úseku než se skutečně vezmeme rozhodneme ke kterému klanu budeme patřit druhu a množství obětí chrámu tak asi 47. |
Но в данном месте, в данное время, всё человечество - это мы... | Ovšem na tomto místě, v tuto chvíli, jsme tím lidstvem...my. |
Возможно, Тилк в данное время уже что-то нашел. | Možná touhle dobou už něco má Teal'c. |
- Рад снова с вами поговорить. Хотя вы понимаете, что в данное время, я не могу доверять чему-либо, что вы говорите. | Rád vás zase slyším, i když jistě rozumíte, že ničemu, co řeknete, nemůžu věřit. |
В данное время. | Prozatím. |
Но (кашель), и потом, Я не тот, кто в данное время имеет интимные отношения со своей женой. | Ale... já nejsem ten kdo má zrovna poměr s mojí ženou. |
В данное время вы отстранены от несения службы. | V současné době jsi postavená mimo službu. |
Они сказали появиться в данном месте, в данное время. | Řekli mi, kdy a kde se mám ukázat. |
Одна полностью инкапсулирует то, что происходит в Пауни прямо сейчас, в данное время, а другая будет для личных вещей, вроде Сумерек. | Jedna, která zapouzdří, co se děje právě teď v Pawnee, v tomto okamžiku. a ta druhá bude jen pro věci osobní důležitosti, jako Twilight. |
Но, если это все, то в данное время у меня уже есть работа водителем грузовика. | Ale pokud je všechno při starém, rád bych dostal práci jako řidič náklaďáku. |
Я буду реабилитирована, но в данное время я действительно не хотела бы наводить шорох. | Budu zproštěna viny, ale do té doby opravdu nejsem v pozici, abych dělala nějaký rozruch. |
В данное время у вас нет нужды в брачных альянсах. | A v tuto chvíli ti není třeba svazku manželského. |