В ДАЛЬНЕЙШЕМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в дальнейшем будете опираться в суде | se budete u soudu odkazovat |
в дальнейшем может быть | může být dále rozdělena do |
в дальнейшем может быть подразделена | může být dále rozdělena |
в дальнейшем может быть подразделена на | může být dále rozdělena do |
в дальнейшем может быть подразделена на | může být dále rozdělena do dvou |
на что в дальнейшем | na kterou se |
на что в дальнейшем будете | na kterou se budete |
теорий в дальнейшем может быть | teorií může být dále rozdělena do |
теорий в дальнейшем может быть подразделена | teorií může být dále rozdělena |
теорий в дальнейшем может быть подразделена на | teorií může být dále rozdělena do |
теорий в дальнейшем может быть подразделена на | teorií může být dále rozdělena do dvou |
упомянете чего-либо, на что в дальнейшем | na kterou se |
чего-либо, на что в дальнейшем | skutečnost, na kterou se |
чего-либо, на что в дальнейшем будете | na kterou se budete |
чего-либо, на что в дальнейшем будете | skutečnost, na kterou se budete |
В ДАЛЬНЕЙШЕМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Еще одна такая жалоба - и мы вынуждены будем обходиться без Ваших услуг в дальнейшем. Это все." | "Ještě jedna taková stížnost a budeme se muset rozloučit s vašimi službami. |
Барабаный бой сольется с барабанным боем... флаг примкнет к флагу... группа объединится с группой, Гау(Губерния) с Гау... и после этого, этот, ранее разрозненный народ... в дальнейшем станет священной опорой для Нации. | Pak se buben přidá k bubnu, vlajka k vlajce, skupina ke skupině, kraj ke kraji... A potom budou tito, předtým jednotlivci, kráčet opět spolu, tvoříc velký a silný národ. |
В дальнейшем Партия будет источником политического руководства для народа Германии. | Strana bude pramenem politického vedení pro všechny lidi v Německu. |
Если видите потребность в дальнейшем анализе, позвоните мне в офис. | Máte-li zájem o hlubší analýzu, zavolejte do mé kanceláře. |
В дальнейшем всё будет безболезненно. Естественно, если будешь подчиняться. | Napříště všechno proběhne hladce, pokud mě ve všem poslechneš. |
В дальнейшем я надеюсь применить этот метод к черепам, найденным в "Хоббс Энд". | Doufám, že to budu moci aplikovat i na lebky z Hobbsovy ulice. |
Если, однако, правительство Его Величества в дальнейшем сочтёт возможным сократить этот срок | Avšak vláda Jeho Veličenstva by časem měla zvážit snížení trestu. |
А в дальнейшем он может от них избавиться, если ему так нравится. | Později se jich může zbavit. A vy? |
И если в дальнейшем они хотят засылать новых шпионов, их будет ждать то же самое, что и вас. | A že by se v budoucnu nic takového nemělo opakovat. Každý by skončil jako vy. |
Я смог бы помочь вам в дальнейшем, с финансированием вашей экспедиции. | Vynahradil bych vám to plným financováním vašich výzkumů... |
Теперь, когда мы остановили перевозку кардассианского оружия, в дальнейшем существования маки больше нет нужды. | Vidím to tak, že když jsme zarazili dodávky cardassijských zbraní, už není Makistů potřeba. |
Чем в дальнейшем я могу быть здесь полезен? | Už mě nepotřebujete. |
Я не вижу смысла в дальнейшем использовании мистера Одо. | Teď pro nás nemá žádné další využití. |
В дальнейшем, я буду держать г-на Флинта на очень тугом поводке. | Jsem rozhodnut držet pana Flinta hezky zkrátka. |
Я хочу, чтобы вы отправились к советнику Телнорри и в дальнейшем приходили на консультации ежедневно до тех пор, пока он считает это необходимым. | Budete se hlásit u poradce Telnorriho a budete k němu docházet, tak dlouho jak uzná za vhodné. |