В ЛУЧШЕМ СЛУЧАЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
В лучшем случае | Při nejlepším |
В лучшем случае | Přinejlepším |
В лучшем случае | V nejlepším případě |
В лучшем случае это | Přinejlepším je to |
в лучшем случае, малы | jsou přinejlepším minimální |
В лучшем случае, они | Při nejlepším |
В лучшем случае, тайная | Při nejlepším vyvrcholí tajná |
В лучшем случае, тайная война | Při nejlepším vyvrcholí tajná válka |
В лучшем случае, тайная война обострится | Při nejlepším vyvrcholí tajná válka |
В лучшем случае, это | V lepším případě to |
в лучшем случае, я | v nejlepším případě |
есть, в лучшем случае | Přinejlepším |
что в лучшем случае | V nejlepším případě |
Это в лучшем случае | V nejlepším případě |
является в лучшем случае | je při nejlepším |
В ЛУЧШЕМ СЛУЧАЕ - больше примеров перевода
В ЛУЧШЕМ СЛУЧАЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Из которых, учитывая то, что ты должен помогать матери, оплачивать счета, у тебя остается 10 долларов - в лучшем случае. | Část peněz dáš matce na přilepšenou, část peněz padne na běžné výdaje a zůstane Ti nějakých deset dolarů, když hodně šetříš. |
В лучшем случае вы раните её в ногу или в плечо. | Bude se vám třást ruka a trefíte ji přinejlepším do nohy nebo do ramene. |
В лучшем случае - 5 лет. | To by znamenalo 5 let, minimálně. |
В лучшем случае, мне удавалось сыграть вничью. | To nejlepší, v co jsem mohl doufat, byla remíza. |
И даже если я не ошибусь, в лучшем случае, я могу рассчитывать на серию патов. | Za předpokladu, že sám nechybuji, mohu nanejvýš doufat v jeden pat za druhým. |
В лучшем случае они продают жетоны и кошельки. Я бы не прервал твой перерыв, если бы думал, что они торгуют жетонами. | Nerušil bych vás u kávy, kdybych si myslel, že jen paběrkuje. |
В лучшем случае получите вы свою Нобелевскую премию. Или скорей всего будет вам что-нибудь совсем несообразное, о чем вы вроде бы и не думаете. | V nejlepším případě dostanete tu svoji Nobelovu cenu, nebo spíše něco zcela nevhodného, o čem ani nepřemýšlíte. |
В лучшем случае - Мартен, в худшем - Розен. | V tom lepším případě Martina, v horším Rosena. |
Но теперь тебе в лучшем случае придётся работать в микрокалькуляторе. | Jsem zvědav, jak se vám bude líbit práce v kapesní kalkulačce. |
Ты бы был в лучшем случае вторым лейтенантом. | Byl bys můj druhej zástupce. |
В лучшем случае, они играют человеческими жизнями, в худшем, всем нам грозит полное уничтожение. | V nejlepším případě tentokrát dojde ke konci života, jaký známe, a v tom nejhorším k absolutnímu vyhlazení. |
Любовь, та, что заставляет сердце учащенно биться... заставляет тебя посылать цветы... длится в лучшем случае 2 года | Láska toho typu, že vaše srdce tluče o závod, ... že posíláte květiny, ... trvá v nejlepším případě 2 roky. |
Хорошо, если посплю часа два. Три часа - в лучшем случае. | Můžu spát dvě, možná tři hodiny, když mám štěstí. |
Посещаемость школы можно в лучшем случае назвать нерегулярной. | Jeho školní docházka je přinejmenším nepravidelná. |
Сопровождать канцлера Клинганов на переговоры с высшим советом проблематично, в лучшем случае. | Dopravit kancléře Klingonského vrchního velení na mírové jednání je přinejmenším sporné. |