В ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а в противном случае | a když ne |
в противном случае | jinak |
В противном случае | protože jinak by |
В противном случае | V opačném případě |
В противном случае банкротить | Brzo už |
В противном случае банкротить будет | Brzo už nebude |
В противном случае банкротить будет нечего | Brzo už nebude co ruinovat |
В противном случае введите | Pokud ne, zadejte |
В противном случае меня | protože jinak by mě |
В противном случае меня прирежут | protože jinak by mě pobodali |
В противном случае мы | Jinak bychom |
В противном случае мы убьём | Jinak zabijeme |
В противном случае ты бы | Jinak bys |
В противном случае я | Jinak bych |
в противном случае я | jinak jsem |
В ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ - больше примеров перевода
В ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В противном случае мы потеряем наши места! | Nebo příjdeme o místa!" |
- В противном случае, я обращусь в полицию. | - Jinak, zavolám policii. - Ano, pane. |
В противном случае это будет расценено как двоеженство, неверность, предательство чувств, и вообще состав преступления. | Jinak to je bigamie, nevěra, odcizení citů, předmět doličný. |
Ежели ваше величество не расположены проливать кровь наших подданных из-за подобного недоразумения и ежели вы согласны вывести свои войска из русских владений, то я оставлю без внимания все происшедшее и соглашение между нами будет возможно. В противном случае, я буду вынужден отражать нападение, которое ничем не было возбуждено с моей стороны. | "Přeje-li si Veličenstvo zabránit prolévání krve našich národů a souhlasí-li se stažením vojsk Vašeho Veličenstva, zapomenu, co se stalo, a dohoda bude možná. |
В противном случае он угрожает грабежом поместий, и уничтожением посланных против него легионов. | Když se setkají s odporem, hrozil, že zpustoší zemi a zničí každou legii, kterou proti němu pošleme. |
"Было бы странно, если бы жертвы не были востребованы от тех, кто всецело "использует государство для достижения гораздо более мелких целей. "В противном случае нас окончательно затопит волна невежества. | Tedy vskutku zvláštní, že by se to nemohlo žádat po těch slabších a těmito ztrátami bychom mohli chránit naše bytí zaplavené neschopností. |
В противном случае мы, видимо, вновь свяжемся с Вами. | Pokud ne, patrně se s vámi ještě spojíme. |
В противном случае, мы будем полностью разрушены ответным ударом Красных | "Jinak nás zničí rudé nebezpečí." |
-В противном случае ... | Nebo... |
В противном случае,.. ...я тебя убью. | Ale jestli nejste, tak vás zabiju. |
Никто не знает, что они будут делать в противном случае. | Jinak se nedozvím, co chtějí dělat. |
В противном случае мы оба будем убиты... Девочка и я. | Jinak nás oba zabijí... |
В противном случае пролежит две-три недели. | V opačném případě si ovšem poleží 2 až 3 týdny. |
Сегодня приедет другой человек. В противном случае... | To znamená, že to nebývá stejné. |
В противном случае вы уснете за столом. | Jinak usneš tady u stolu. |