САМООТВОД контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
САМООТВОД фразы на русском языке | САМООТВОД фразы на чешском языке |
взял самоотвод | Odstoupil |
взял самоотвод | případu zřekl |
Возьмите самоотвод | se vyloučit |
должна взять самоотвод | se muset omluvit |
знаешь, я взял самоотвод | víš, zřekl jsem se případu |
Но ты же взял самоотвод | Vždyť ses toho případu zřekl |
но я должна взять самоотвод | ale budu se muset |
но я должна взять самоотвод | ale budu se muset omluvit |
он взял самоотвод | se z toho případu odvolal |
Простите, но я должна взять самоотвод | Omlouvám se, ale budu se muset |
самоотвод от этого | na tom případu nebudeš |
самоотвод от этого | že na tom případu nebudeš |
самоотвод от этого дела | na tom případu nebudeš dělat |
самоотвод от этого дела | že na tom případu nebudeš dělat |
самоотвод? | odmítnout? |
САМООТВОД контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
САМООТВОД предложения на русском языке | САМООТВОД предложения на чешском языке |
Я должна взять самоотвод от дела. | Poslyš, já se musím vymanit z toho případu. |
ћадам прокурор, джентльмены... ѕо первому делу € вынуждена вз€ть самоотвод. | Paní žalobkyně, pánové... První případ a musím se ho zříct. |
Думаю, я знаю, почему они хотят, чтобы ты взяла самоотвод. | Myslím, že vím proč tě chtějí varovat. |
Возможно ли, что существует такой сильный конфликт интересов что все вы, ребята, даже не понимаете, что вы помогаете людям, с которыми вы связаны и вы должны взять самоотвод по этическим соображениям? | Je možné, že je tu tolik střetů zájmů, že si lidé ani neuvědomují, že pomáhají těm, kteří jsou s tím spojeni, a měli byste se zajímat o Americkou... etiku? |
Почему вы тогда не взяли самоотвод? | Proč jste se nezajímali? |
Было бы совершенно неправильным взять самоотвод. | Bylo by pro mě velmi špatné být zaujatý. |
Я беру самоотвод. | Potřebuju, aby mě někdo nahradil. |
Чувства, а не самоотвод. | - Ty city... ne to odmítnutí. |
Только самоотвод этичен для меня. | - Je jen etické, že jsem to odmítl. - Ne. |
Возьмите самоотвод | Odvolejte se. |
Как разумный человек, знающий соответствующие факты будет испытывать сомнения относительно беспристрастности судьи, он должен взять самоотвод. | Pokud rozumná osoba zná relevantní fakta, která poukazují na pochybnosti ohledně nezaujatosti soudce, soudce se musí sám odvolat. |
Я взял самоотвод. | Stáhl jsem se. |
Ты взял самоотвод по делу, где обвинялись Гензель и Гретель? | Stáhl ses z přídapu Jeníčka a Mařenky? |
Хитро придумано, заставить меня взять самоотвод. | Velmi chytré, stáhnout mě. |
Я готов взять самоотвод. | - jsem ochoten odstoupit. |