САМОУПРАВСТВО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
САМОУПРАВСТВО фразы на русском языке | САМОУПРАВСТВО фразы на чешском языке |
САМОУПРАВСТВО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
САМОУПРАВСТВО предложения на русском языке | САМОУПРАВСТВО предложения на чешском языке |
-Это самоуправство! | - Jak si to představujete, člověče? |
Самоуправство - это такой же пережиток прошлого, каклинчевание и виселица. | A vlastní spravedlnost je už jen krok od lynčujícíh davů a šibenic. |
Почемубы тебе, шериф Холер, не поехать на Хармони Хилл, и не откопать то, что осталось от моего сына Бреди. Попробуй ему объяснить про самоуправство. | Proč nejdete na hřbitov, šerife Hallere, a nevykopete to, co zbylo z mého Bradyho, a nevysvětlíte mu tu vaši vlastní spravedlnost. |
Наши отчёты говорят о том, что капитан был представлен к рангу адмирала но потом был понижен в должности за самоуправство. | Dále ukazuje, že kapitán Kirk, který již dosáhl hodnosti admirála o ni přišel za to, že vzal záležitosti do vlastních rukou! |
Это уже самоуправство. | - Jasně, vláda anarchie. |
Твои родители не позволят тебе такое самоуправство. | Pochybuju, že ti to rodiče dovolí, takhle se potloukat po světě. |
Я отправляю тебя туда для пользы делу, а не поощряю, твоё самоуправство. | Posílám tě zpět pro dobro případu, ne abych tě odměnil za to, že jsi vzal věci do svých rukou. |
Холлис не рад с тех пор, как проявил самоуправство. | - Hollis je nešťastný od... - Od vzdoru. |
У них тут самоуправство. | Hrají si tam na vlastní policii. |
- А у вас в ЦСКА сплошной волюнтаризм и самоуправство. | Zatímco u vás v CSKA vládne svévole a tyranie. |
Как так вышло, что их не задевает самоуправство с их культурой? | Jak můžou být nepohoršení tímhle bastardizováním jejich kultury? |
Послушай, в этом случае Бартон пошёл на самоуправство. | Podívej, v téhle chvíli je Barton mimo dosah. |