УПРОЩЁННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
УПРОЩЁННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Упрощенный стиль, которыми изложены эти сведения, объясняется тем, что редактор не успевал сдать материалы в срок и просто списал их с упаковки из-под готового завтрака, чуть-чуть переделал второпях и добавил парочку сносок, чтобы избежать судебного преследования | 'Za prostinký styl, 'jímž jsou psány, vděčí částečně skutečnosti, 'že vydavatelé tlačeni odevzdávacími lhůtami 'opsali informace z krabice ovesných vloček 'a jen chvatně je přizdobili několika poznámkami pod čarou, 'aby nemohli být žalováni podle |
Дэнни был упрощенный сценарий. | Danny byl chabá zápletka. |
Выполни упрощённый поиск. | Hlavní identifikace. |
Твой упрощенный анализ трилогии не в тему, | Když pomineme tvou zjednodušující analýzu |
- Нет, но вот упрощенный вариант: | - Ne... ale tohle je: |
Но перед тем, как выбраться из лабиринта, - Слушай, спасибо за упрощенный психологический афоризм, но мне просто хочется... | A vždycky proběhnete pár slepých uliček, než se dostanete z bludiště. |
я не думал, что мы переживем упрощенный судебный процесс. | Myslel jsem, že ty jeho soudy nepřežijeme. |
Это очень упрощенный подход к сердечным ранам. | To je odporně jednoduchý přístup k tak srdečním záležitostem. |
Нет, это до глупости упрощенный пересказ сюжета. | Ne, to je pouze hloupé a otrocké čtení textu, příteli. |
Упрощенный и искаженный. | Jednoduché a zdeformované. |
Это очень упрощенный взгляд на вещи. | To je velmi zjednodušený pohled. |
Довольно упрощенный взгляд на ситуацию, но да. | Trochu zjednodušená verze pohledu, ale ano. |