УСПЕВАТЬ ← |
→ УСПЕВАЮЩИЙ |
УСПЕВАЮ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
УСПЕВАЮ фразы на русском языке | УСПЕВАЮ фразы на чешском языке |
моргнуть не успеваю | Pak už jen vím |
УСПЕВАЮ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
УСПЕВАЮ предложения на русском языке | УСПЕВАЮ предложения на чешском языке |
- Нет, сэр. Я успеваю за вами. | - Ne, pane. |
Не успеваю я добраться до подозреваемого, его убивают. | Ale vyděrače zabije šofér. |
Я не успеваю с вами позавтракать, простите. | Na snídani nezůstanu, nezlobte se. |
Так много вопросов и просьб, что я не успеваю на них ответить. | Koneckonců jsem jenom člověk, ne? Kdybych nebyl, nemohl bys mě mít tak rád, ne? |
Или я возвращаюсь домой, а у них гости, и я ещё и порог не успеваю переступить, а мать уже кричит мне: "Мальчик, скажи всем: "Добрый вечер!" . | Nebo taky přijdu domů a jdu do pokoje, tam je plno lidí, víš, a máma tam sedí a ještě ani nevejdu dovnitř a ona už na mě křičí z dálky: |
Hет, дома мне будет лучше. К тому же, я не успеваю с работой. | Radši budu tady, musím ještě něco dodělat. |
Хотелось бы кофе, но не успеваю. | Ráda bych si dala kafe, ale èas mì tlaèí. |
Это происходит раньше, чем я успеваю подумать. | Když přemýšlím, co bývalo. |
Салли, я за тобой не успеваю. | Sally, seš moc rychlá! |
И ВИДИШЬ, ВСЕ УСПЕВАЮ | A vidíš, všechno stačím. |
Я не успеваю? | Je pozdě? |
- Я всегда успеваю выйти. | - Já vždycky chodím včas. |
Глаз не успеваю сомкнуть, а вы уже успеваете разораться, расстучаться. | Jakmile jenom zavřu oči, začnete křičet, řvát a bouchat... |
Господа, успеваю сказать только "привет". | Co říct jiného než těbůh. |
Я не успеваю менять объективы в антракте. | Během pauzy není dost času na výměnu čoček. |