УЩИПНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ущипнуть | štípnout |
ущипнуть их | štípnout |
УЩИПНУТЬ - больше примеров перевода
УЩИПНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мне тогда так и хотелось тебя ущипнуть. | Na mou duši, tenkrát bych tě s chutí štípnul taky. |
Трудно ущипнуть. | Nemůžu ji ani sevřít. |
Хочу сказать, что смеюсь в лицо опасности и могу ущипнуть нос ужасной рыбе-убийце. | Vždyť já se směju strachu do tváře, zakroutím nosem té zabijácké hadí rybě. |
У-у, детка... У-у, детка дай мне ущипнуть их. | Baby je chce štípnout. |
Я могу ущипнуть себя, и мне чертовски больно, и я здесь, рядом с тобой. | Můžu se štípnout a bolí to. A jsem tady s tebou, ne? |
Как бы мне ни хотелось ущипнуть Тео, но факт есть факт, он хорошо здесь все организовал. | Nerad říkám o Theovi něco pěkného, faktem zůstává, že to celé zkoordinoval on. |
- Ущипнуть? | - A jak! |
Думаю я не просыпался, но... но что что Вы хотите, чтоб я сделал, ущипнуть Вас? | Myslel jsem si, že jsem vzhůru, ale...ale pak... Ehm... co chcete, abych udělal, štípl vás? |
Как насчет ущипнуть бармена за задницу? | Co třeba zkontrolovat barmanův zadek? |
Я должен был ущипнуть себя, чтобы поверить, что это правда. Что это действительно явь. | Jako bych musel nutit sám sebe uvěřit, že to je skutečně pravda, že se to skutečně stalo. |
Я, их отец, не могу провести рукой по их волосам, ущипнуть их пушистый затылок, крепко прижать к себе их гладкое теплое тело. | Jsem jejich otec, ale nemůžu se jich dotknout, přejet prsty po vlasech pevně je obejmout. |
Они могут больно ущипнуть. | Nezraní tě. |
кофе нет ещё повод Марлоу, чтобы ущипнуть. | Došlo kafe. Další věc, co by mohl Marlowe vychytat. |
"Эй, крошка, хочешь ущипнуть?" | "Ahoj zlato, chceš projet struny?" |
Этот переключатель так легко нажать, как ущипнуть за щёчку ребёнка. | Stisknout tenhle spínač je jako štípnout dítě do tváře. |