ВЫДОХ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Вдох выдох | klídeček |
вдох и выдох | Nádech a výdech |
Вдох и выдох. Очень | klidu se zhluboka nadechněte a zase vydechněte |
Вдох через нос, выдох | Nádech nosem, výdech |
Вдох через нос, выдох через | Nádech nosem, výdech |
Вдох через нос, выдох через рот | Nádech nosem, výdech pusou |
Вдох, вдох, выдох | Dech, dech, výdech |
Вдох, Выдох | Dovnitř, ven |
Вдох, выдох | Nádech, výdech |
Вдох, выдох | Nadechovali, vydechovali |
Вдох, и выдох | Nádech a výdech |
вдох-выдох | a výdech |
Вдох-выдох | Nádech a výdech |
вдох-выдох | výdech |
вдох-выдох | Zhluboka |
ВЫДОХ - больше примеров перевода
ВЫДОХ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я только что оттуда, дорогой. (ГЛУБОКИЙ ВЫДОХ) | Už jdu do postele, drahý. |
Вдох и выдох. Вдох и выдох. Приходи в себя! | Nádech a výdech, nádech a výdech. |
Дыши глубже, вдох-выдох. | Dýchej zhluboka. Nádech a výdech. |
Вдох, выдох. Вот так. | Nádech, výdech, nádech, výdech. |
Всё, от криков до вздохов было очень реалистично. Можно было расслышать каждый вдох и выдох каждого из этих парней. | Bylo slušát totálně reálnej řev a úpění, funění a dejchání těch malčiků, co se tolšokovali. |
Тебе нужен только покой, молчание, неподвижность, вдох-выдох твоей грудной клетки, - свидетельство твоего продолжающегося покорного существования. | Vše, co opravdu potřebuješ, je spánek, vlastní mlčení, klid, tvůj stoupající a klesající hrudník, důkaz tvé pokračující pokorné existence. |
Выдох. Круг правой. | Doprava. |
Выдох. Вверх. | Nahoru, dolů. |
Выдох через рот. | Vydechni ústy. |
вдох, выдох. | Vdech, výdech. |
Вдох, Выдох. | Dovnitř, ven. |
Родной, это же последний выдох, могила. Кладбище. | Kamaráde, to je něčí poslední výdech, mohyla. |
Это последний выдох господина ПЖ. | To je poslední výdech mocného PŽ. |
Теперь выдох. | Vydechněte. |
Полный выдох. | Hluboký výdech. Hluboký nádech. |