ДОЛЖНЫМ ОБРАЗОМ перевод


Большой русско-чешский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ДОЛЖНЫМ ОБРАЗОМ


Перевод:


náležitě


Большой русско-чешский словарь



ДОЛЖНЫЙ

ДОЛИ УЧАСТИЯ




ДОЛЖНЫМ ОБРАЗОМ перевод и примеры


ДОЛЖНЫМ ОБРАЗОМПеревод и примеры использования - фразы
вёл себя должным образомsprávně choval
должным образомřádně
должным образом уничтоженnáležitě zlikvidován
меня должным образомco ve mně máte
меня должным образомmně máte
меня должным образомve mně máte
меня должным образомviděl, co ve mně máte
мне преставиться должным образомabych se náležitě představil
мой слуга вёл себя должным образомkaždý můj služebník správně choval
мой слуга вёл себя должным образомmůj služebník správně choval
мой слуга вёл себя должным образомse každý můj služebník správně choval
не реагирует должным образомnereaguje tak, jak by mělo
позвольте мне преставиться должным образомdovol, abych se náležitě představil
преставиться должным образомse náležitě představil
работу должным образомpráci pořádně

ДОЛЖНЫМ ОБРАЗОМ - больше примеров перевода

ДОЛЖНЫМ ОБРАЗОМПеревод и примеры использования - предложения
Ну... я схожу убедиться, что вы сможете должным образом с ней попрощаться.Zařídím, abyste se mohl řádně rozloučit, ano?
В связи с напряженным графиком работы, я вынужден заявить, что суд не смог рассмотреть это дело должным образом.Vzhledem k naší vytíženosti, soud neměl čas přešetřit případ, jak by měl.
ЭТОТ ПАРЕНЬ... И ЭТА ДЕВУШКА НИКОГДА НЕ БЫЛИ ДОЛЖНЫМ ОБРАЗОМ ПРЕДСТАВЛЕНЫ МИРУ, В КОТОРОМ МЫ ЖИВЕМ,...Tomuto chlapci... a tomuto děvčeti... nikdo pořádně nepředstavil svět, ve kterém žijeme.
Я пойду с вами и прослежу, чтобы вам должным образом предъявили обвинение.Půjdu taky, abych se ujistil, že s vámi dobře jednají. - Vy se ujistíte, že s ním dobře jednají?
На самом деле все это - из-за того, что комитет по виноделию... оказался неспособен должным образом распределить свои запасы.Vlastně bude celá věc předložena vinařskému výboru... pro selhání při šetření zásobami.
Я не использовала его должным образом.To už je zvyk.
Я не буду действовать, пока живот не будет вспорот должным образом. Я не опущу свой меч.Dokud nebudu spokojen až si otevřete břicho, nevykonám svou povinnost.
Да, но есть в них что-то такое, что заставляет сомневаться способны ли они присмотреть за ней должным образом.Něco mi říká, že oni možná nezaručí... ten potřebný dohled.
Вы видите, она работает не должным образом.Vidíte, ovládání nefunguje správně.
- Устройство будет должным образом протестировано прежде чем мы приступим к выпуску.- Zařízení bude řádně certifikováno, než začne fungovat komerčně.
Мы видим доказательство того, что именно его негативная сторона делает его сильным. Что его злая сторона, если хотите, должным образом контролируемая, необходима для его силы.Máme zde důkazy, že jeho negativní stránka ho posiluje, že jeho zlo, správně řízené a vycvičené je zásadní pro jeho sílu.
Ну, я не вижу почему бы и нет, моя дорогая, если только я... смешал их должным образом.Nevím, proč by nemělo, drahá. Pokud jsem to promíchal pořádně.
Ты не заплатил мне должным образом и ты относился ко мне ещё хуже!A mně si nezaplatil pořádně!
Вы будите обращаться ко мне должным образом.Budete mě oslovovat patřičným způsobem.
Тем не менее, я расчитываю, что вы отреагируете должным образом.Ačkoli věřím, že zareagujete adekvátně.

ДОЛЖНЫМ ОБРАЗОМ перевод на чешский язык

Русско-чешский словарь

должным образом



Перевод:

patřičně, vhodně, náležitě, jak se patří, jak se sluší a patří

Перевод слов, содержащих ДОЛЖНЫМ ОБРАЗОМ, с русского языка на чешский язык


Перевод ДОЛЖНЫМ ОБРАЗОМ с русского языка на разные языки

Русско-монгольский словарь

должным образом



Перевод:

ёсчлон, зүй ёсоор

Русско-немецкий словарь

должным образом



Перевод:

gebührendermaßen

Русско-итальянский экономический словарь

должным образом



Перевод:

debitamente, dovutamente


2020 Classes.Wiki