ЖИТЬ В СТРАХЕ перевод


Большой русско-чешский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ЖИТЬ В СТРАХЕ


Перевод:


mít se za pozoru


Большой русско-чешский словарь



ЖИТЬ В ПОСТОЯННОМ СТРАХЕ

ЖИТЬ НА КВАРТИРЕ




ЖИТЬ В СТРАХЕ перевод и примеры


ЖИТЬ В СТРАХЕПеревод и примеры использования - фразы
будем жить в страхеžít ve strachu
жить в страхеnavíc žít ve strachu
жить в страхеžít ve strachu
жить в страхе иžít ve strachu a
жить в страхе передžít ve strachu z
жить в страхе, чтоžít ve strachu, že
не буду жить в страхеnebudu žít ve strachu
не можешь жить в страхеnemůžeš žít ve strachu
продолжать жить в страхеžít ve strachu
ты не можешь жить в страхеnemůžeš žít ve strachu
хуже, жить в страхеnavíc žít ve strachu
хуже, жить в страхе, чтоnavíc žít ve strachu, že

ЖИТЬ В СТРАХЕ - больше примеров перевода

ЖИТЬ В СТРАХЕПеревод и примеры использования - предложения
Матери, дочери, жены моряков, жители Усанта привыкли жить в страхе.Matky, dcery, manželky námořníků. Ouessantské ženy jsou zvyklé se bát...
Неужели вы не понимаете, как ужасно не знать, кто ты, что произошло, и, что хуже, жить в страхе, что это произойдет еще раз.Nechápete, že je strašné nevědět, kdo člověk je a co udělal? A navíc žít ve strachu, že se to stane znovu.
Больно жить в страхе, да?Žít ve strachu je hrozné, co?
Жить в страхе - это еще тот опыт, да?To je zážitek, žít ve strachu, co?
Жить в страхе — ужасно.Je to hrozné žít ve strachu.
Мне доставляет удовольствие знать, что ты будешь жить в страхе, Г'Кар.Teší mě představa, že budeš žit ve strachu, G'Kare.
А мы должны жить в страхе за ниши жизни пока брат Кадфаэль... закончит?Musí žít ve strachu o život dokud nebude bratr Cadfael...hotov?
Всю жизнь? Жить в страхе как сейчас, молодую женщину Вы подготовили принести в жертву семью, детей и потратить свою жизнь, терроризируемым чудовищем?Jste připravena obětovat rodinu a vaše děti a nechat se celý život terorizovat nějakou podivnou příšerou?
Ты не можешь жить в страхе.Nemůžeš žít ve strachu.
Ты позволишь твоим детям... и детям твоих детей... и любым детям, какие только могут быть у меня... жить в страхе потерять свои жизни?Dopustíš, aby tvé děti... a děti tvých dětí... a jakékoliv moje děti, které někde pobíhají... žily po celý svůj život ve strachu?
И участь жить в страхе.Taky se bát.
Видите ли, жить в страхе - значит, не жить вообще.Chápete, žít ve strachu je jako nežít.
Мы не станем жить в страхе.Nebudeme se procházet ve strachu, jednoho před druhým.
Ну превосходно. А значит остальные 449 семей должны жить в страхе?Skvěle, takže zbylých 449 rodin má žít ve strachu?
Мы устали постоянно жить в страхе.Máme už dost toho se celou dobu strachovat.

ЖИТЬ В СТРАХЕ перевод на чешский язык

Русско-чешский словарь

жить в страхе



Перевод:

mít se za pozoru

Перевод слов, содержащих ЖИТЬ В СТРАХЕ, с русского языка на чешский язык


Перевод ЖИТЬ В СТРАХЕ с русского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki