ИЗБЕЖАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Бекингему. Последняя попытка избежать | Buckinghama, poslední možnost jak odvrátit |
Бекингему. Последняя попытка избежать войны | Buckinghama, poslední možnost jak odvrátit válku |
было бы избежать | jsme se mohli vyhnout |
было избежать | předejít |
было избежать | se tomu vyhnout |
всего этого избежать | tomu všemu vyhnout |
всего этого избежать? | tomu všemu vyhnout? |
вы хотите избежать | chcete vyhnout |
вы хотите избежать | se chcete vyhnout |
дабы избежать | abyste se vyhnul |
дабы избежать сборов | abyste se vyhnul daním |
для того, чтобы избежать | proto, aby ses vyhnul |
его избежать | mu vyhnout |
его избежать | se mu vyhnout |
Единственный способ избежать | Jediný způsob, jak se vyhnout |
ИЗБЕЖАТЬ - больше примеров перевода
ИЗБЕЖАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нельзя избежать смерти дня. как мы с тобой дрались? | Vzpomínáš si, jak jsme se jako malé hádaly? |
ничто не поможет тебе избежать последствий. и жить как убийца. | V opačném případě se nedá udělat nic, abys před minulostí utekl. Až do své smrti poneseš v sobě vzpomínky na ty vraždy a budeš žít jako vrah. |
Будь я на свободе - не избежать ей мести. | Jen kdybych měl svobodu... chtěl bych se pomstít. |
- Значит, войны не избежать? | - Snad se přece jen můžeme vyhnout té hrozné válce. |
Я готов сделать все, чтобы избежать войны. | Jsem ochotný udělat cokoli, abych zabránil této válce. |
Я здесь в ваших интересах, а также, чтобы защитить отель. - Мы хотим избежать какого-либо скандала. | Přicházím ve vašem zájmu a abych ochránil hotel. |
- Их и в Чикаго не избежать. | - Novináři. Co mi dělali v Chicagu! |
Нам бы лучше избежать огласки, но боюсь, что это невозможно. | - Oh. Přál bych si, abys byl ušetřen publicity, ale asi to nepůjde. |
И этого вам не избежать. | Toho se nezbavíte. |
Поспешип, или не избежать концерта. | Pojď. Zmeškáme koncert. |
Когда Кейн и Миллер столкнутся лицом к лицу, схватки не избежать. | Pokud se Kane a Miller potkají, bude z toho asi střílení. |
Чтобы избежать мордобоя. Граф - мой старый друг. Такой смех как у нее, обязательно повлечет драку. | To je způsob, jak se vyvarovat rozbití nosu, Emile... mého nebo starého Comptona... neboť smích jako její, zákonitě musí vést k bídnému souboji. |
Если она думает, что сможет избежать неприятностей, то она ошибается. | Pokud si myslí, že se z toho může dostat proto, že přišla o rozum. |
Если есть способ избежать трибунала, сэр... | Existuje způsob, jak se vojenskému soudu vyhnout, pane? |
Я не верю этому. Я уверен, что есть учёные умы, способные установить защиту и избежать обнаружения. | Jsem přesvědčen, že přežili i jiní vědci. |