ЗАЖЕЧЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
готовая зажечься | která bude stoupat |
звезда, готовая зажечься | hvězdu, která bude stoupat |
У нас есть звезда, готовая зажечься | Máme hvězdu, která bude stoupat |
ЗАЖЕЧЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты тянешь гре*ный шнур... и должен зажечься свет. | Zatáhneš za ten posranej chobot... a mělo by se to rozsvítit. |
Если бы Гитлер был британцем... могли бы мы, при тех же обстоятельствах, двинуться куда-то, вдохновиться, зажечься... от его возбуждающих речей, или же мы бы просто рассмеялись? | Kdyby Hitler byl Brit, byli bychom, za podobných okolností, uchváceni, rozzuřeni, nadšeni jeho plamennými proslovy, nebo bychom se mu prostě smáli? |
Что-то, что снова заставило силу зажечься. | Něco, co ho znovu zažehlo jiskrou síly. |
Используй это, чтобы зажечься. | Musíš to využít a nakopnout se tím. |
- У нас есть звезда, готовая зажечься. | Máme hvězdu, která bude stoupat. |
- В нашем распоряжении оказалась звезда, готовая зажечься. | Máme hvězdu, která bude stoupat. |
- Я скучаю по тебе. - У нас есть звезда, готовая зажечься. | Máme hvězdu, která bude stoupat. |
Хочешь зажечься, как рождественская елка? | Rozsvítíš se jako vánoční stromeček. |