ЗАИНТЕРЕСОВАНЫ В ТОМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
заинтересованы в том | je v zájmu |
ЗАИНТЕРЕСОВАНЫ В ТОМ - больше примеров перевода
ЗАИНТЕРЕСОВАНЫ В ТОМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
У меня сложилось впечатление, что вы были невероятно заинтересованы в том, чтобы разыскать свою жену. | Měl jsem z vás dojem, že ji chcete najít stůj co stůj. |
Некоторые издатели очень заинтересованы в том чтобы ты вела отдел местных событий. | Vydavatelé projevili zájem, protože se o tobě psalo. |
Живые люди очень заинтересованы в том чтобы продвигать идею о святости жизни. | Žijícím lidem se hodně zamlouvá myšlenka, že život je nějak posvátný. |
Похоже, вы не заинтересованы в том, чтобы спасти себя. | "zatímco si představuju život, který by se tak moc nepodobal peklu. " No, očividně nemáš žádný zájem se zachránit. |
Они действительно были заинтересованы в том, чтобы быть личностями, быть особенными, и поэтому на ранних стадиях когда мы анализировали основные идеи, которые продвигали Тэтчер и Рейган , мы сказали что они используют слова, которые будут действительно привлекательными для множества молодых людей | Byly skutečně zainteresováni bytím jednotlivci, tím, aby byly individuální, a tak v raných stadiích, když jsme se dívali na zprávy o tom, že oba, Thatcher i Reagan se prosazují řekli jsme si, že používají slova, která budou podobat hodně mladým lidem |
Неслабо они заинтересованы в том, чтобы вас вернуть. Что вы такое сделали? | Opravdu rádi by Vás měli zpátky. |
Церковные деятели заинтересованы в том что бы вы были оправданы и вышли на свободу. | Pokud se arcidiecéze nechce znemožnit, tak potřebují, abyste odsud odešel jako volný muž. |
По жёлобу в хвостовой части самолёта спущено тело пилота Юргена Шумана ...заинтересованы в том, чтобы самолёт взлетел как можно быстрее. На самом деле, слишком поздно говорить об этом возможности влияния уже упущены | Tělo letového kapitána Jürgena Schumanna bylo vyhozeno Somálská vláda požaduje, aby letadlo co nejrychleji odletělo ještě nebylo potvrzeno, jestli bude letoun sestřelen, pokud dojde k této ariantě... |
Вы были заинтересованы в том, чтобы поговорить с вашим отцом... о том, что вы видели в гараже. | Vy jste měl zájem o povídání si s vaším otcem... o tom, co jste viděl v té garáži. |
Я чувствую они могут быть заинтересованы в том, что мы продаем. | Mám pocit, že by je mohlo taky zajímat, co tady prodáváme. |
Так вы больше заинтересованы в том, чтобы быть детективом, а не Потрошителем. | Takže vás by spíše zajímalo být detektiv, než Rozparovač? |
- Мне пора бежать, но если вы правда заинтересованы в том, чтобы увидеть клинику сегодня, я вас проведу. | Musím běžet. Ale jestli skutečně chcete dnes vidět kliniku, tak Vás mohu provést. |
Понятно, что торговцы заинтересованы в том, чтоб разделить нас, заставить подозревать друг друга | Jistě vidíte, že to je v zájmu obchodníků s lidmi, rozdělit nás, abychom se podezřívali navzájem. |
Если Вы действительно заинтересованы в том, что я делаю, вы должны работать на меня, сейчас же. | Jestli by ses vážně zajímala o to, co dělám udělala bys mi teď scénu. Inu, ne. |
Поверь мне, все твои кредиторы, собравшиеся за этим столом, заинтересованы в том, чтобы ты снова встала на ноги, и стала клиентом № 1, каким была когда-то. | Věř mi, jako radovi tvých věřitelů, že je v zájmu všech, co sedí u toho stolu, aby ses znovu postavila na nohy, a stala se jejich klientem číslo 1, stejně jako jsi jím byla v minulosti. |