ЗАКРУЖИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАКРУЖИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
У тебя может закружиться голова, но Ханна поддержит тебя. | Možná se ti bude trochu motat hlava. Ale jsme tady tak neměj obavy. |
У вас может немного закружиться голова. | - Můžete pocítit trochu závrať. |
От них у любого должна закружиться голова. | Každému se z toho dělá trochu špatně. |
И пусть Дойл тебе поможет, хотя в первый раз, у тебя может голова закружиться. | A ať ti Doyle pomůže, aspoň poprvé, mohla by se ti zatočit hlava. |
От переизбытка Хайдеггера может закружиться голова. | Přespříliš Heideggera ti může pěkně zamotat hlavu. |
* Так веди себя соответственно, * * а не по размеру твоих ножек * * Может, мы могли бы закружиться * * Тебе не надо смотреть "Династию", * * чтобы быть честной * | neskrývej svůj věk, chovej se přirozeně chovej se přirozeně teď to roztočíme nemusíš sledovat Dynastii abys věděl, jak na to |
А чтобы не закружиться в танго, нужны двое. | Na tanec potřebuješ dva. |
Если закружиться голова, сожми голову между колен. | Pokud se ti točí hlava, dej si ji mezi kolena. |