ЗАПРОСУ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вашему запросу | jste žádal |
вашему запросу | vaši žádost |
запросу | žádost |
моему запросу | mou žádost |
по вашему запросу | na vaši žádost |
По запросу | Na žádost |
по моему запросу | na mou žádost |
ЗАПРОСУ - больше примеров перевода
ЗАПРОСУ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы будете обрадованы тем, что по нашему персональному запросу, | Melo by vás potěšit, že na vaši osobni zadost |
По запросу вашего мэра... и с разрешения вышестоящих властей мы изучили причину этого возмутительного случая. | Na žádost pana starosty a z pověření úřadů jsme začali pátrat po příčinách tohoto neštěstí. |
Компьютер, сколько всего статей найдено по поисковому запросу "Дармок?" | Kolik máš záznamů o slovu Darmok? |
Когда тебе необходимо иметь возможность слушать что-либо по запросу, когда захочется. | Třeba, musíš poslouchat na rozkaz když něco chceš a tak. |
Я буду выносить вам папки по запросу. | Dojdu vám pro to. |
По запросу Баджорского Временного Правительства, Звёздный Флот установил федеративное присутствие в этой системе, за которым последовала сдача кардассианских сил. | Když cardassijská okupačních vojska opustila bajorský sektor, bajorská Prozatímní vláda požádala Federaci o rozmístění sil Hvězdné flotily v tomto systému. |
По запросу Министерства Торговли Каремма мы прибыли на "Дефаенте" в отдаленную систему Гамма квадранта, чтобы обсудить проблемы, возникшие в связи с нашим недавним торговым соглашением. | Na žádost karemmanského ministerstva obchodu jsme s Defiantem zamířili do vzdáleného systému kvadrantu gama, abychom prodiskutovali nové problémy s obchodní dohodou. |
Эта встреча состоится по их запросу. | Schůzka se koná na jejich žádost. |
Если вы откажете его запросу, я обещаю, это нанесет вред отношениям между Бэйджором и Федерацией. | Pokud jeho žádosti nevyhovíte, tak vám slibuji, že to poznamená vztahy mezi Bajorem a Federací. |
Ясно, слушайте меня все... прежде, чем мы вынесем постановление по этому срочному запросу... всем здесь стоит вздохнуть поглубже. | Dobře, takže poslouchejte... dřív než mě donutíte vynést okamžitý soudní příkaz... tak by se všichni měli zhluboka nadechnout a uklidnit. |
По общественному запросу. | Na žádost veřejnosti. |
и закон притяжения отвечает на эту мысль и приносит вам вещи, которые соответствуют запросу. | Zákon Přitažlivosti, který na ní reaguje a přitáhne vám věci, které jsou s ní shodné. |
Для протокола... это международное слушание... по запросу правительства США... с целью ознакомиться с показаниями... мистера Александра Махоуни. | Uvést do záznamu, toto je interní slyšení, vyžádané vládou Spojených států, z důvodů vyslechnutí svědectví pana Alexandera Mahoneho. |
Да, по Вашему запросу. | Ano, na vaši žádost. |
Его можно восстановить в любой момент по твоему запросу или запросу Библиотеки. | Může být vyvolána kdykoliv to ty nebo Knihovna požaduje. |