И ТАК ДАЛЕЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
далее и так далее | dále a tak dále |
далее, и так далее | dál, a tak dál |
далее, и так далее | dále a tak dále |
далее, и так далее | dále, a tak |
далее, и так далее | dále, a tak dále |
далее, и так далее, и | dále, a tak dále, a |
далее, и так далее? | dále, a tak dále? |
и так далее | a tak |
И так далее | A tak dál |
и так далее | a tak dále |
и так далее и | a tak dále a |
и так далее и так | a tak dále a tak |
и так далее и так далее | a tak dále |
и так далее и так далее | a tak dále a tak dále |
и так далее и тому подобное | a tak dále |
И ТАК ДАЛЕЕ - больше примеров перевода
И ТАК ДАЛЕЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ваши Превосходительства и так далее | Excelence a tak dále. |
Все тот же удивительный, магический, настоящий кристалл, который был еще у Осириса во времена фараонов в Египте, сквозь который Клеопатра увидела приближение Цезаря и Марка Антония и так далее и тому подобное. | Toto je opravdový, kouzelný křišťál který užívali kněží na lsisu and Osirisu v dobách egyptských faraónů ve kterém Kleopatra poprvé spatřila příchod Julia Caesara a Marka Anthonia a a tak dále a tak dále. |
Проживание стоит $1 в неделю. Но это можно отработать - выносить мусор, убирать территорию и так далее. | Kemp stojí jeden dolar za týden, ale můžete tu pracovat,... vynášet odpadky, udržovat kemp čistý, takové věci. |
Любой. Пожары, землетрясения, кражи,.. ...травмы на производстве и так далее по списку. | Oheň, zemětřesení, odcizení odpovědnost v běžném občanském životě, skupinová pojištění, průmyslové věci... |
Специальная лицензия, жетон помощника и так далее. | Licence, odznak. |
Я знаю, что такое долг и так далее... | Na mě je spolehnutí... |
Три дня уйдет на анализ крови и так далее. | Musí se čekat tři dny na krevní zkoušky. |
Мисс Маккардл, в каюту мисс Фэрчайлд - цветы, конфеты, фрукты и так далее. | Slečno McCradleová, pošlete do kajuty slečny Fairchildové květiny. |
Убийства, яды, и так далее, и тому подобное. | Vražedkyně, jedy, a tak dále, do nekonečna. |
Я - и так далее... Александр. | Rozhodnutí, zda uchránit lidstvo před další válečnou katastrofou spočívá v rukou Vašeho Veličenstva. |
Первый, второй, третий ну и так далее, если вы не против. | Jedna, dvě, tři a tak dál okolo stolu, jestli Vám to nevadí. |
Когда одна из девочек уезжает Она передает свою одежду следующей и так далее | Když některá odejde, odkáže své oblečení další, a tak dále. |
Они спросили, как меня зовут, ну и так далее. | Zeptali se mě na celé jméno, a tak dále. |
"...чести виновного..." и так далее. | "ve stavu zlosti ze ztráty cti..." |
Я всё знаю про эти вещи, про трагедию и комедию и фантазию и так далее. | Znám tento druh tragédie a... komedie a fantazie a tak. |