ИЗМОТАННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ИЗМОТАННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Джон Пол, немного измотанный - Это слово которое вы можете использовать в Англии, и попадёте в точку. | Jan Pavel, trošku vyřízený - to je slovo, které můžete použít v Británii a přesně padne. |
Уполномоченный защищать стратегически важную планету Ботавай, Энакин Скайуокер и его измотанный боевой отряд, это всё, что стоит между системой и господством армии дроидов. | Anakin Skywalker a jeho vyčerpaná bitevní skupina, pověřená obranou strategického světa Bothawui, jsou vše, co stojí mezi soustavou a nadvládou armády droidů.... |
Для 16-летнего ты уж больно измотанный. | Vypadáš pěkně vystresovanej na 16. |
Только посмотри, весь измотанный, дел невпроворот. | Podívej se na něj. Je vyčerpaný, má toho nad hlavu. |
Я такой измотанный сейчас. | Já jsem teď velice unavený. |
Я ощущаю себя кроликом на собачьих бегах. Он бегает кругами, испуганный, сбитый с толку, измотанный... | Cítím se jako králík na psích dostizích, kterej pořád běhá dokola, vyděšenej, zmatenej, vyčerpanej. |
Измотанный преодолением столь длинной дистанции по земле, этот детёныш вряд ли переживёт ночь. | Kvůli vyčerpání ze snahy urazit tak velkou vzdálenosti na souši jsou šance tohoto mláděte přežít noc nepatrné. |