ПОМЯТЫЙ ← |
→ ПОМЯТЬ ЮБКУ |
ПОМЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
помять, а не калечить | napadení, ne o bezhlavé zmlácení |
слегка помять, а не калечить | o napadení, ne o bezhlavé zmlácení |
ПОМЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Словно цветок, который я боюсь помять. | Jako květina, o kterou mám strach, že jí rozdrtím. |
Нет, я не хотела его помять. | Zmačkaly by se. Boty mám taky. |
Пожалуйста, постарайтесь не помять его. | Snažte se jí nerozbít. |
- Нужно очень стараться, чтобы не помять карточку. - Ага. | Musíš dávat pozor, abys kartu neohnula. |
И не волнуйся, я обещаю не помять машину. | Zavolám později a neboj se, slibuji, že nepoškrábu auto. |
- ...нет выбора. Главное - не помять груз. | V tomhle skvělém řemeslu, nemůžu odmítnout žádný náklad. |
Так нельзя! Это очень важно,.. ...если испортить или помять оригинальную упаковку, то они перестанут быть такими ценными, понимаешь? | To je důležitý, protože když se ty krabice potrhají... |
Не подержишь их? Постарайся не помять. | Já jsem združení. |
Можешь снизу тоже помять? | Zkusil bys to teď níž? |
И перед тем как потерять помять она послала её кое-кому. | Navíc, než ztratila své vzpomínky na deník, poslala jej jiné osobě. |
- Да как я мог её помять? ! | - A jak bychom to asi udělali? |
Кто готов помять пластик? | Tak, kdo si chce zalaškovat s pannou? |
И чем плохо помять попку? | "Co je špatné na menším plesknutí po zadku?" |
Я должен лежать неподвижно, дабы не помять свою костюмопижаму. | Nesmím se ani pohnout, abych si nepomačkal svoje obležamo. |
Наверное, не помять костюм. | Nejspíš udržet oblek vyžehlený. |