ВЕСТИ ВОЙНУ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВЕСТИ ВОЙНУ фразы на русском языке | ВЕСТИ ВОЙНУ фразы на чешском языке |
вести войну | vést válku |
вести войну без | vést válku bez |
вести войну против | bojovat proti |
вести войну против | vedla válku proti |
вести войну против | vést válku proti |
вести войну против новой | vedla válku proti novému |
вести войну против новой породы | vedla válku proti novému druhu |
вести войну против новой породы преступников | vedla válku proti novému druhu zločinců |
вести войну с | vedla válku proti |
вести войну с новой | vedla válku proti novému |
вести войну с новой породой | vedla válku proti novému druhu |
вести войну с новой породой преступников | vedla válku proti novému druhu zločinců |
киберэкспертов, чтобы вести войну | kyber expertů, abych vedla válku |
киберэкспертов, чтобы вести войну против | kyber expertů, abych vedla válku proti |
киберэкспертов, чтобы вести войну с | kyber expertů abych vedla válku proti |
ВЕСТИ ВОЙНУ - больше примеров перевода
ВЕСТИ ВОЙНУ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВЕСТИ ВОЙНУ предложения на русском языке | ВЕСТИ ВОЙНУ предложения на чешском языке |
Распространять оружие и действительно вести войну? | Postavit armádu a vézt skutečnou válku? |
Вести войну, капитан? | Válčit? |
Я, как ожидают, буду вести войну без оборудования. | Mám vést válku bez vybavení. |
Забавно, вести войну, когда они из одной страны. | Zábavné, válčí spolu a přitom jsou ze stejné země. |
Только наследник престола в королевстве идиотов может вести войну на двенадцать фронтов. | Ale jen král všech idiotů by vedl válku na 12-ti frontách. |
Отсюда можно управлять страной, или вести войну, если придется. | Dal by se odtud řídit stát, v případě nutnosti i válka. |
Их империи находятся не в той форме чтобы вести войну против кого либо. | Jejích říše nejsou ve stavu, aby vedli válku proti komukoli. |
Новый способ вести войну? | Úplně novej způsob vedení války. |
А кто-то должен вести войну. | Někdo musí vybojovat válku. |
Вы так хотите вести войну? | Chceš válku tak moc? |
Я думаю, что это предосудительно, что налогоплательщики этой страны платят огромные суммы денег, чтобы вести войну, о которой они ничего не знают, и получают немного, если уж на то пошло, взамен. | Myslím, že je trestuhodné, že daňoví poplatníci této země platí enormní sumy peněz na něco, o čem nemají tušení a dostávají málo, pokud vůbec něco, na oplátku. |
Но усилия замешанных в нем были не напрасны ибо новый способ вести войну рожден из крови одной из жертв. | Ale úsilí zúčastněných nepřišlo vniveč, protože z krve jedné z obětí vzešla nová síla pro vedení války. |
Тогда, людям не придется вести войну. | A pak lid Liangu nezažije válku. |
- Хочу помочь, твой трон в опасности, а ты не сможешь вести войну против Сирены без союзника. | - Pomoct. Tvůj trůn je ohrožen a nemůžeš se Serenou válčit bez spojence. |
Через прорванную завесу Владетель начнет вести войну с миром живых. | S trhlinou v oponě Strážce rozpoutá válku ve světě živých. |
ВЕСТИ ВОЙНУ - больше примеров перевода