ВОСПРИНИМАЮ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВОСПРИНИМАЮ фразы на русском языке | ВОСПРИНИМАЮ фразы на чешском языке |
воспринимаю | beru |
воспринимаю вас | vás beru |
воспринимаю комедию | komedii beru |
не воспринимаю | Neberu |
что я воспринимаю тебя | že tě beru |
что я воспринимаю тебя как | že tě beru jako |
я воспринимаю | beru |
я воспринимаю тебя | tě beru |
я воспринимаю тебя как | tě beru jako |
Я воспринимаю это | Beru to |
Я воспринимаю это как | Beru to jako |
Я воспринимаю это как | Vezmu to jako |
Я не воспринимаю это | Neberu to |
ВОСПРИНИМАЮ - больше примеров перевода
ВОСПРИНИМАЮ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВОСПРИНИМАЮ предложения на русском языке | ВОСПРИНИМАЮ предложения на чешском языке |
- Наверное, я неадекватно воспринимаю реальность. | Asi mám opravdu vidiny. |
Я воспринимаю вещи так, как они есть. | Beru věci, tak jak přijdou. |
Потому что ты говоришь словами, а я воспринимаю тебя чувствами. | Ty ke mně mluvíš jen slovy, a já se na tebe dívám citem. |
Я воспринимаю это как оскорбление. | Ale já to beru jako urážku. |
Я воспринимаю это как оскорбление. | Beru to jako urážku. |
По существу я так же воспринимаю жизнь: | Bytostně takový dojem já mám ze života: |
я воспринимаю это как импульс резко повернуть руль в сторону встречной машины. | mám nutkání strhnout vůz... přímo proti přijíždějícímu autu. |
Так вот,я сейчас объясню, как я воспринимаю взаимоотношения. | Tak, a to mi připomíná vztahy. |
Альберт, я не воспринимаю это так близко к сердцу. | Alberte,neber si to osobně. |
Я не воспринимаю всерьез шутки Ги. | Jsem tak zvyklá na vtipy Guye. |
И к тому же, я не очень серьезно воспринимаю медиа или прессу в этой стране, которые в случае войны в Персидском заливе были просто работниками Департамента обороны, которым не выплатили жалование. И которые большую часть времени функционировали как неофициальное агентство по связям с общественностью для правительства Соединённых Штатов. Так что не слушайте их. | A neberu moc vážně média nebo tisk téhle země, obojí se důsledkem války v Perském zálivu nestalo ničím jiným, než neplacenými zaměstnanci Ministerstva obrany a obojí většinu času funguje jako neoficiální public relations agentura vlády Spojených států. |
Я воспринимаю приемную комиссию как бейсбольную команду. | Chlapci, přijímací komisi považuji za takový baseballový tým. |
- Прости, просто я это так воспринимаю. | Mrzí mě to, ale tak to cítím. |
Я это воспринимаю, как путь к тщеславию и самовлюбленности, от которых я пытаюсь себя оградить. | Pro mně je to jako ješitnost, zahleděnost do sebe. Tomu se snažím vyhýbat. |
Я не воспринимаю это как личную обиду. | Neberu to osobně. |
ВОСПРИНИМАЮ - больше примеров перевода