ЗАПЁРТЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
запертый | zamčený |
запертый | zavřený |
запертый в | zamčený v |
запертый в | zavřený v |
ЗАПЁРТЫЙ - больше примеров перевода
ЗАПЁРТЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В спальне запертый чулан. | - V ložnici je nějaká zamčená skříň. |
Не запертый, просто прикрытый. | - Tam to není. |
"Мальчик, запертый в холодильнике, ест собственную ногу" | CHLAPEC UVĚZNĚNÝ V LEDNlČCE SNĚDL VLASTNÍ CHODlDLO |
Где один и сумасшедший, запертый в своей могиле, Мать Винсента неожиданно врывается в комнату. | Je úplně sám a šílený, zavřený v svém hrobě, když Vincentova matka náhle vešla do pokoje. |
То есть, ты сметальшик запертый внутри тела физика. | Myslím, že jsi divoch uvězněný v těle fyzika. |
Он как-то очень запертый. У него сексуальный запор, правда Росс? | Potřeboval by víc podpořit, nemám pravdu Rossi? |
Может потому, что я дурачок, запертый в больнице, и не смогу причинить вреда. | Asi proto, že jsem šílenec. Tak o nic nejde. |
Я не могу ждать, пока кто-то другой помрет, запертый в этот долбаной комнате. | Nemůžu čekat, zavřený v nemocnici, až někdo umře. |
Я рассматривал тебя часами, запертый в моей комнате. | Dokázal jsem na tebe zírat hodiny zamčený v mém pokoji. |
Запертый в коробке, Сумасшедшим Кокни. Кокни — Лондонская шпана. | Polapen v krabici magorem z Londýna. |
А еще я неприветлив, потому что я потратил весь день, запертый в машине, вдыхая горчичный газ, который ты зовешь одеколоном. | Ale také nejsem milý... protože jsem strávil celý den zavřený v autě... a dýchal ten tvůj hořčicový plyn, kterému říkáš kolínská. |
"ощий и злой. "адранный, запертый и готовый зажечь! | Štíhlý a průměrný. |
Запертый в своей коробке? | Uvězněn v tvé kleci? |
Потому как, там есть один не запертый, прямо по улице. | Páč támhle v ulici je jeden nezamčenej. |
Я был внутри, запертый черт знает сколько. | Byl jsem v tý bance bůhvíjak dlouho zavřenej. |