ЗАЯВИЛИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вы заявили | dosvědčil jste |
вы заявили | jste uvedl |
Вы заявили | Tvrdíte |
вы заявили о | jste nahlásil |
вы заявили о | jste nahlásila, že |
вы заявили о | nahlásila jste |
Вы заявили о | Nahlásili jste |
вы заявили о его | jste nahlásila, že ji |
вы заявили о его пропаже | jste nahlásila, že ji ukradli |
вы заявили о его пропаже? | jste nahlásila, že ji ukradli? |
Вы заявили об | Nahlásila jste |
вы заявили, что | dosvědčil jste, že |
вы заявили, что | jste uvedl, že |
Вы заявили, что | Tvrdíte, že |
Вы заявили, что мистер Роудс вас | Tvrdíte, že vás pan Rhoades |
ЗАЯВИЛИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мисс Хартли, Вы заявили,что Вы и мистер Фабрини находились в близких отношениях и намеривались вступить в брак. | Slečno Hartleyová, říkáte, že se s panem Fabrinim máte rádi. Chcete se vzít. |
Мотоме Чиджива... вместо того, чтобы сидеть и ждать смерти в жуткой нищете, вы заявили о своем желании достойно умереть, сделав харакири. | Pane Motome Chijiiwo... než sedět a čekat na smrt v bídě, přejete si zemřít čestnou smrtí. |
Когда нынешнее правительство захватило власть, то они заявили, что камень является собственностью народа. | Když se současná vláda dostala k moci, tvrdili, že diamant patří lidu. |
Вы сами заявили о необходимости консолидации власти на планете. | Vy sám jste zmínil potřebu jednotné moci na této planetě. |
Он не хочет, чтобы вы заявили всему миру правду. | Pochybuji, že bude chtít, abyste øekl svìtu pravdu. |
Они заявили, что он не виновен, но никто не спрашивал их, виновен он или нет. | Začali tvrdit, že je nevinný, i když nikdo neřekl opak. |
И знаете, что заявили англичане на счет владельца короны? | Ale poslouchejte, co o ní napsal jeden Angličan v Indii: |
- В полиции заявили, что машина была исправна. | - Policajti řekli, že tam nebyla závada. |
Домовладелица и работодатель... заявили о его пропаже. | Jeho bytná i zaměstnavatel... ohlásili, že je pohřešovaný. |
Банковские служащие заявили о его пропаже когда утром в понедельник он не явился на совещание. | - Bankovní úřednící nahlásili jeho zmizení... když se nedostavil na zasedání v Pondělí ráno. |
"Восточные немцы заявили, что Берлинскую стену спьяну построили студенты". | Němcl prohlásili Berlínskou zeď za bratrský šprým. |
Когда русских спросили об ответных мерах, они заявили: | Rusové to popřeli větou: |
Эти двое заявили, что они мои сыновья близнецы. Ты можешь себе представить? | Víte, že ti dva muži tvrdili, že jsou moje dvojčata? |
Нам нужна имплозия, а мне только что заявили, что мы в тупике с этим. | Ale Neddermeyer říká, že on i imploze dospěli do mrtvého bodu. |
Почему вы не заявили в полицию? | Proč nejdete na policii? |