КОРОНА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
КОРОНА фразы на русском языке | КОРОНА фразы на чешском языке |
А где корона | Kde je ta koruna |
А где корона? | Kde je ta koruna? |
А корона | A koruna |
Багровая Корона | Karmínová Koruna |
Золотая Корона | Gold Crown |
Золотая Корона | Gold Crown Pharmaceuticals |
И корона | A koruna |
И корона, и | je moje koruna a |
И корона, и | Toto je moje koruna a |
и у тебя корона на голове | s korunou na hlavě, a přitom |
Из головы растёт корона | koruna vyrůstá mu z hlavy |
Корона | Corona |
корона | koruna |
корона | korunu |
корона будет | bude koruna |
КОРОНА - больше примеров перевода
КОРОНА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
КОРОНА предложения на русском языке | КОРОНА предложения на чешском языке |
- Корона. | - Tamhleta. |
Когда ракеты подберём к мячам, Во Франции мы партию сыграем, И будет ставкою — отцов корона. | Až najdeme rakety pro tyto míčky, tak ve Francii z Boží vůle takový zápas sehrajeme, až mu otcova koruna spadne. |
Говорю, оставь, Стэнли! А вот бриллиантовая корона каку императрицы. | Diamantová čelenka pro císařovnu. |
У сэра Джона корона все еще на голове, ...а люди вряд ли восстанут против короля. | A já budu sedět u jeho nohou, pokud bude králem. Vy můžete též. |
"Английская корона... обещает выплатить... 5.000 гиней золотом... | Anglická Koruna slibuje zaplatit 5 000 zlatých guineí |
Баррет, если ты пойдешь за покупками, купи пиво "Корона" № 1. | Jo, Barrete, bude tak hodný a skočíte mi teď naproti... pro pár piv. Mám nějakou žízeň. |
А это корона? | to je korunka? |
Производство "Ле фильм Корона", Франция | HOLLYWOOD CLASSIC uvádí |
Кто хочет верняк на Золотой кубок? Корона — вот что! | UHODNĚTE VÍTĚZE |
Корона, имя твое вероломство! | Pomíjivosti, tvé jméno je Sceptre. |
В основном, чтобы корона отказалась от влияния на парламент. | V podstatě, pane, že Koruna předá veškerou moc Parlamentu |
Пока что корона не слишком усердно защищает нашу церковь и наше королевство | Koruna se zdráhala bránit tam naši církev a království, pane |
Не только корона Англии в опасности. Это угроза всему существованию всех стран в Европе. | Nejen anglická Koruna je v ohrožení, Excelence, ale všechny instituce nastoleného pořádku v zemích celé Evropy |
Если требования приемлемы, ...корона никогда столь легко не возвращалась. | Budou-li tyto návrhy přijatelné, tak nikdy nebyla Koruna tak blízko konce a tak snadno obnovena |
Корона здесь не при чем. | Koruna s tím nemá co dělat. |
КОРОНА - больше примеров перевода