ОЖЕСТОЧЕННО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОЖЕСТОЧЕННО фразы на русском языке | ОЖЕСТОЧЕННО фразы на чешском языке |
ОЖЕСТОЧЕННО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОЖЕСТОЧЕННО предложения на русском языке | ОЖЕСТОЧЕННО предложения на чешском языке |
Чем смелее человек, тем более ожесточенно хотят его гибели! | Čím odvážnější je člověk, tím víc se ho snaží zničit. Nemá to chybu |
Пьянящий запах девушки вдруг очень отчётливо прояснил ему для чего он так упорно и ожесточённо цеплялся за жизнь. | Díky opojné vůni toho děvčete se mu najednou objasnilo, proč až dosud tak zarputile a houževnatě lpěl na životě. |
Когда они ожесточенно стреляли? | Kdy doopravdy vystřelili? A vystřelí vůbec někdy doopravdy? |
Пара морпехов услышала как вы ожесточенно спорили друг с другом. | Pár mariňáků zaslechlo vaši hlasitou hádku. |
Ты только посмотри как ожесточенно она защищает нас. | - Wow. Podívej, jak je zuřivá a ochranářská. |
Я ожесточенно тренировался в Форте Брегг и у меня четверо сраных старших братьев. | Došlo k incidentu, k nehodě. - Ano. - A teď jste slepý. |
Я думал об этом, что в будущем, лет эдак через 5-6, после развала общества, когда роботы будут править Землёй, и, типа все зоопарки развалятся, поэтому звери будут ожесточённо охотиться на людей. | Vidím to tak za pět až šest let až společnost padne, po vzpoře robotů na zemi a až se rozpadnou zoo a zvířata půjdou po lidech. |
Ты не подумала, что я буду сражаться за тебя так же ожесточённо? | Myslíš si, že bych kvůli tobě takhle tvrdě nebojoval? |
Мистер Криквуд, правда ли, что два дня назад мистер Росс встретился с вами близ вашего офиса, и вы ожесточенно спорили? | Pane Kirkwoode, je pravda, že vás pan Ross před dvěma dny kontaktoval u vašich kanceláří a pohádali jste se? |
Ожесточенно торгуется с поставщиком тапиоки, не сомневаюсь. | Je nepochybně uprostřed vyjednávání s prodejcem tapioky. |