ALHIER ← |
→ ALIMENTATIE |
ALHOEWEL | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
alhoewel | хотя |
Alhoewel dat | Хотя |
Alhoewel de oude vrouw | Хотя старушка |
Alhoewel de oude vrouw en | Хотя старушка и |
Alhoewel de oude vrouw en de | Хотя старушка и |
Alhoewel de oude vrouw en de non | Хотя старушка и монашка |
Alhoewel dit | Хотя это |
Alhoewel er | Хотя |
alhoewel het | хотя |
Alhoewel het nu | Хотя сейчас |
Alhoewel het nu | Хотя сейчас я |
alhoewel hij | хотя ему |
alhoewel hij | хотя и |
Alhoewel hij | Хотя он |
Alhoewel hij wel | Хотя, он |
ALHOEWEL - больше примеров перевода
ALHOEWEL | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Dan is er een soort dat alhoewel, het geen specifiek plot heeft toch een series van duidelijke beelden, min of meer, weergeeft. | Другой тип, не обладая сюжетной канвой, представит вереницу более или менее ясных рисунков. |
Wat ik wilde zeggen, alhoewel het geweldig is... het is zoals ik u zei, pater. Te goed voor ons. | Я хотел сказать, что хоть песня и хороша, как я вам и говорил, отец, для нас она слишком хороша. |
Alhoewel, wat zou het doen afgaan hebben ? | Но из-за чего он взорвался? |
En alhoewel het nu weggezonken is, is het niettemin vruchtbaar. | Теперь эти земли затонули, но они все еще плодородны. |
Alhoewel hij blijkbaar gekalmeerd was... wist ik dat hij constant op de uitkijk stond. | Хотя с виду он успокоился, я знал, что за ним нужен глаз да глаз. |
Alhoewel onze vrienden er niet van onder de indruk waren. | Хотя это не был талант, способный пробудить восхищение у кого-нибудь из наших друзей, |
Alhoewel ik dat niet zo erg vind. | Здесь возражений нет. |
Tja, nu heb je me te pakken. Alhoewel ik heb dit natuurlijk nog. | Тут-то вы меня раскусили, хотя... я всегда ношу с собой вот это. |
Alhoewel ik weet dat jij onze voorraad hebt vernietigd. | Разумеется, я в курсе, что именно вы уничтожили наши припасы вчера ночью. |
Alhoewel het niet fysiek verbonden is met de andere cellen, maakt het toch deel uit van het schepsel, geleid door 't geheel, en haalt het kracht uit het geheel. | И хотя физической связи с другими клетками нет, это все же часть единого существа. |
Alhoewel u een prachtvak heeft. | Поймите меня правильно, не то чтобы я осуждал ваш род занятий или профессию... |
Alhoewel dat ik dat redelijk kan verbergen. | Хотя я больше держу это... Держу это при себе последние пару лет Тем не менее, так оно и есть. |
Alhoewel, kijk naar hun obscène gebaren als doofstomme taal als een code die niemand van ons kan breken, ongeacht hoe groot onze macht | Однако, смотрите на их непристойные телодвиженя ... похоже на язык глухонемых ... по закону ни один из нас не может прерывать, независимо от того какой властью он обладает |
"Ik aanbid het achterste "Alhoewel ik doodga, wil ik er een kussen terwijl ik sterf | "Я обожаю задницу ... и хотя я умираю,я желаю умереть целуя ее." |
Alhoewel Jezus wist dat Hij zou sterven voor de zonden... ging Hij op weg naar Jeruzalem. | Сказав это, Он пошел далее, восходя в Иерусалим. |