AANKONDIGEN ← |
→ AANKOOP |
AANKONDIGING | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aankondiging | заявление |
Aankondiging | Объявление |
aankondiging doen | сделать объявление |
aankondiging in | заявление в |
aankondiging in | объявление |
aankondiging in | объявление в |
aankondiging maken | объявление |
aankondiging maken | сделать объявление |
aankondiging te | объявление |
aankondiging te doen over | объявление насчёт |
aankondiging te doen over Judy | объявление насчёт Джуди |
aankondiging te maken | сделать объявление |
aankondiging van | объявление о |
aankondiging voor | объявление |
belangrijke aankondiging | важное |
AANKONDIGING - больше примеров перевода
AANKONDIGING | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Geen dergelijke aankondiging. 1898, geen. | Нет подобных объявлений. В 1898 — тоже нет. |
AANKONDIGING | Объявление: |
Ze vinden de bruiloft niet authentiek... zonder een formele aankondiging tijdens een diner. | Они не воспримут свадьбу как что-то подлинное... пока оно не будет формально объявлено за накрытым столом. |
AANKONDIGING OP 3 AUGUSTUS | Внимание. |
het is een aankondiging over een beloning van 10 goudstukken. | {C:$00FFFF}Это объявление о награде в 10 золотых. |
Zonder aankondiging, men kon niemand evacueren anders zouden de kinderen het merken. | Они никого не предупредили. Они не могли эвакуировать жителей так, чтобы дети не узнали о том, что произойдет. |
De aankondiging van je dood zal iedereen opluchten. | И весть о твоей гибели всех обрадует. |
Een aankondiging van het hoofdkantoor van de Führer . | Объявление из штаб-квартиры фюрера. |
De aankondiging van een geboorte in een Romeinse krant. | Это объявление о рождении, опубликованное в римской газете. |
Voor de aankondiging. | В зале. |
Ik profiteer van deze gelegenheid en deze mooie gezelschap... Om jullie een mooie aankondiging te doen... | -По случаю этого милого собрания и приятного общества,хочу сообщить вам очень хорошую новость. |
Deze aankondiging valt me zwaar. | Это - наиболее трудное объявление. |
Einde van deze aankondiging. | Сообщение закончено. |
we onderbreken dit programma voor een officiele aankondiging van de overheid. | Мы прерываем эту передачу для официального правительственного сообщения. |
We plakken een aankondiging op het raam en ik zeg je wat je moet vragen. | Мы повесим объявление в витрине. А я научу тебя, как себя вести. |