AANLATEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aanlaten | включенным |
AANLATEN - больше примеров перевода
AANLATEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Zal ik de kaars aanlaten of wil je slapen? | Оставить свет, или тьi хочешь спать? |
Ik zal het licht aanlaten. | Буду ждать. |
Ik heb mijn telefoon. Ik zal hem aanlaten. | - Я не буду выключать сотовый. |
Kunnen we de lichten aanlaten? | Можем мы сегодня спать со светом? Что? Почему? |
Thuis mag hij het licht aanlaten. | Я разрешаю ему оставлять свет на ночь. |
Ik moet de camera's aanlaten, Jack. | Камеры будут работать, Джек. |
Overuren, voorraden die achteloos worden gebruikt, Het aanlaten van lichten, feestjes ... Het kost wat. | Сверхурочные, припасы расходуются небрежно, оставленный включённым свет, вечеринки... |
Omdat, het aanlaten van de microfoon was een soort van uitnodiging... voor jouw. | Потому что, знаешь, оставленная включенная прослушка... было чем-то вроде приглашения... Мм. - Для тебя. |
Het zal iedereen beneden zijn broek aanlaten. | Ну, это может держать каждого за штаны. |
Ik zou de tuinlampen maar aanlaten. Voor het geval ze ook bij u een hut bouwen. | Пожалуй, оставьте включенным свет на заднем дворе на случай, если кто-то захочет построить там хижину. |
Dus er is een epidemie van mensen die hun tv's aanlaten? | То есть люди повально оставляют телевизоры включенными? |
En je moet de 'vind mijn telefoon' app aanlaten zodat we... | И нам придется установить приложение, чтобы мы могли... |
Kunt u het licht aanlaten? | Вы можете оставить свет? |
Maar als we de lichten hier willen aanlaten, zul je moeten besparen op vermaak. | Не волнуйся, у тебя достаточно других преимуществ. Но если мы хотим и дальше жить со светом, тебе наверное придется немного урезать некоторые развлечения. |
En hem aanlaten voor ten minste een uur zodanig dat ie weer online gaat? Dat ziet er niet veelbelovend uit. | И оставит его включенным хотя б на час, чтобы он повисел онлайн Не люблю я все эти "может да - может нет" |