AANZIEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aanzien | смотреть |
aanzien dat | видеть |
aanzien dat | смотреть |
aanzien dat | смотреть, как |
aanzien dat je | видеть тебя |
aanzien dat je | смотреть, как ты |
aanzien en | престиж и |
aanzien hoe | смотреть, как |
aanzien hoe jij | смотреть, как ты |
aanzien in | положение в |
aanzien om | смотреть на |
aanzien van iedereen | всеми |
blijkbaar niet in hoog aanzien | кого он не очень уважал |
compliment aanzien | комплимент |
dit niet langer aanzien | смотреть на это |
AANZIEN - больше примеров перевода
AANZIEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Hoe denkt u dat die ogen u zullen aanzien als de hersenen in staat zijn om te begrijpen? | Как вы думаете, что вы увидите в ее глазах, когда сознание вернется к ней? |
keurig in gelid een parade van roze olifanten wat moet ik nu, wat een ongewoon gezicht wormen kan ik aanzien en ook bacteriën maar dikhuiden in kleur is voor mij te veel ik val niet gauw flauw als ik vreemde dingen zie | По краю ходят розовые слоны. Что же делать? Что мне делать? |
Hoe kun je dit aanzien? | Как вы можете на них смотреть? |
Rick is neutraal, zelfs ten aanzien van vrouwen. | - Понятия не имею! Рик абсолютно нейтрален во всех вопросах. Это также включает женский вопрос! |
Je moet me niet voor zoiets aanzien. | Ты не должен так обо мне думать, Уолтер. |
Ik kan het niet aanzien hoe u instort. | Я не смогу смотреть, как вы сами ломаете себе жизнь. |
Hij heeft een beroemd restaurant in Hollywood en geniet veel aanzien. | Heт. Oн влaдeeт pecтopaнoм и yвaжaeм в oбщecтвe. |
Om haar haar vroegere aanzien te geven. | Привести в первозданный вид. |
Maar hij moet je wel voor iemand anders aanzien... want het gaat om iemand die hij bij Hotel Flamingo heeft ontmoet. | Но я думаю, он спутал тебя с кем-то. Потому что он якобы встречал тебя в отеле под названием "Фламинго". |
Dan moet hij me wel voor iemand anders aanzien. | Он действительно спутал меня с кем-то. |
Een goedgeklede man heeft aanzien. | хорошо думают о том, кто хорошо одет. |
Wat gaat jou dat aan? - Ik kan het niet meer aanzien. | А вам-то какое дело? |
Ik kan het niet aanzien dat je met die jongens danst. | Я не могу выносить, когда вижу, как танцуют с тобой эти парни. У меня внутри все разрывается. |
u brengt uw mannen in gevaar door roekeloosheid en dronkenschap. Moord op een van uw eigen mannen, en lafheid ten aanzien van de vijand. | необдуманный риск жизнью личного состава, пьянство, беспричинное убийство солдата... и трусость перед лицом врага. |
Ik ben hier een man van aanzien! Wie is Vargas nou helemaal? | И у меня ранг и репутация. |