BRETTEUR | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
BRETTEUR | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Le vieux bretteur que je suis a cru deviner vos sentiments. | Какой же я невоспитанный дурень. Ведь даже такому простаку, как я, видно, что ты и Михо созданы друг для друга. |
A sa grande surprise, Rostov apprit ainsi que Dolokhov, cette tête brûlée, ce bretteur de Dolokhov habitait à Moscou avec sa mère et sa sœur infirme, et qu'il était le plus tendre des fils et des frères. | Ростов, к великому удивлению своему, узнал, что Долохов, зтот буян, бретер Долохов жил в Москве со старушкой матерью и горбатой сестрой и был самый нежный сын и брат. |
Vous êtes un bretteur notoire et sauvage. | Вы знаете, что являетесь диким и отъявленным дуэлянтом? |
Autrefois, que gardait un bretteur dans son fourreau ? | В стародавние времена что должен был сорвиголова держать в ножнах? |
Tu serais fou de vouloir affronter un bon bretteur dans un combat réel . | Драться на дуэли с опытным воином - безумие. |
Qui aurait-pu trancher le bras d'un bretteur de haut niveau de Shikage ? | Кто мог отрубить руку лучшему мечнику школы Синкаге? |
Un bretteur très habile a dû tuer Jin-Xu d'un coup à la gorge. | Кингаю кто-то одним ударом раздробил шейные позвонки. это работа опытного воина. |
Envisager de tromper l'empereur ! C'est un bretteur talentueux, mais ce n'est qu'un barbare. | Предложить обмануть Императора! Воин всегда остается всего лишь воином! |
C'est bien toi de plus t'intéresser à la vaillance de ce bretteur qu'aux ordres de l'empereur. | В самом деле. Беспокоиться о каком-то там сильном типе больше чем об исполнении приказов императора... Это так на тебя похоже. |
Je sais que tu es un bon bretteur. | да? |
C'est un meilleur bretteur que toi. | но... |
J'ai enfin rencontré un bretteur qui est mon égal. | я нашел для себя достойного противника. |
Il dit que tout bretteur se doit d'étudier les chats. | Он говорит, каждый фехтовальщик должен изучать котов. |
Mais Rex était un bretteur à l'esprit libre, un rêveur, un chien de la Renaissance, vraiment. | Но Рекс был свободомыслящим хулиганом, мечтателем, собакой эпохи Возрождения, в натуре. |
J'ai toujours voulu être bretteur quand j'étais petit. | Я всегда хотел быть свошбаклером, когда был маленьким. |