m
коллоквиум, собеседование, семинар; симпозиум; шутл. беседа, обсуждение
COLLOQUE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
COLLOQUE фразы на французском языке | COLLOQUE фразы на русском языке |
à organiser un colloque ayant | симпозиум |
à organiser un colloque ayant | участия симпозиум |
à organiser un colloque ayant pour | симпозиум по |
à organiser un colloque ayant pour | участия симпозиум по |
à organiser un colloque ayant pour thème | симпозиум по теме |
à organiser un colloque ayant pour thème | участия симпозиум по теме |
au colloque | на конференцию |
au colloque | на семинар |
ce colloque | на конференцию |
colloque | конференцию |
colloque | симпозиум |
Colloque | симпозиума |
colloque ayant | симпозиум |
colloque ayant | участия симпозиум |
colloque ayant pour | симпозиум по |
COLLOQUE - больше примеров перевода
COLLOQUE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
COLLOQUE предложения на французском языке | COLLOQUE предложения на русском языке |
Pas le temps d'un colloque ! | Некогда обсуждать это в комитете! |
Je ne suis pas un colloque ! | Я не комитет! |
On va ensemble au colloque ce soir. | Пойдём вместе на семинар по анестезии. |
..au colloque ! | ..на семинар! |
J'ai inventé un colloque sur I'anesthésie. | Я выдумал семинар по анестезии. |
Ça doit être la fille du colloque de San Diego. | Должно быть, девушка с конференции в Сан-Диего |
J'étais à Jérusalem pour un colloque. | Я был на симпозиуме в Иерусалиме. |
Je présente une communication à un colloque. | Кстати, меня зовут Долорес. |
J'ai ce colloque important demain matin. | Не могу поверить. Какая небрежность с моей стороны. |
J'espère que ça vaut le coup. Je devais présider un colloque. | Как я предполагаю, это будет просто как семинар в Академии. |
C'est une sorte de colloque annuel. Tous les patrons du crime sont là. | это регулярный съезд коррупционеров криминальные авторитеты со всего шарика собрались здесь |
Rien, le discours inaugural du Colloque de théologie de Chicago. | Это будет приветственное слово к участникам... Международной конференции теологов в Чикаго |
Je peux dire que j'ai un colloque et toi, un truc de chef. | Вот уж побудем голенькими! Я скажу, что у меня конференция, а ты скажешь, что... поварское что-то. |
Chandler y a un colloque. Comme c'est amusant ! | Чендлер сказал, что у него там конференция. |
C'est pas moi qui décide où le colloque a lieu. | Не я же отвечаю за то, где их следует проводить. |
COLLOQUE - больше примеров перевода