ALARMÉE перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ALARMÉE


Перевод:


adj (fém от alarmé)


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ALARMÉ

ALARMER




ALARMÉE перевод и примеры


ALARMÉEПеревод и примеры использования - фразы
Alarméeбудучи встревожена
alarméeпугайтесь
Alarmée égalementбудучи встревожена также
Alarmée également parбудучи встревожена также
Alarmée également par lesбудучи встревожена также
Alarmée également par les gravesбудучи встревожена также серьезными
Alarmée également par les graves manifestationsбудучи встревожена также серьезными проявлениями
Alarmée également par les graves manifestations dбудучи встревожена также серьезными проявлениями
Alarmée enбудучи
Alarmée en particulierбудучи особенно
Alarmée en particulier parбудучи особенно встревожена
Alarmée en particulier par laбудучи особенно встревожена
Alarmée en particulier par la possibilitéбудучи особенно встревожена возможностью
Alarmée en particulier par la possibilité queбудучи особенно встревожена возможностью
Alarmée etбудучи встревожена и

ALARMÉE - больше примеров перевода

ALARMÉEПеревод и примеры использования - предложения
Vous vous êtes alarmée un peu vite.по-моему, вы рано забили тревогу.
Alors je n'ai pas le droit d'être alarmée, de m'inquiéter?Так мне что, уже нельзя тревожиться, переживать за тебя?
Sache que j'ai quelques problèmes digestifs, si je vous quitte brusquement, n'en sois pas alarmée.Должен заметить, у меня небольшое желудочное расстройство, так что не пугайтесь, если я неожиданно отбегу.
Moi aussi, je me sens plutôt alarmée ces temps-ci, voyez-vous ?Ну да. Я тут и сама слегка обеспокоена, если что.
Elle dit qu'elle a vu des choses qui l'ont alarmée.Она говорит, что видела вещи, которые встревожили ее.
S'il vous plaît ne soyez pas alarmée, Marie.Пожалуйста, не пугайтесь, Мари.
Parce que je suis alarmée.- Потому что вижу для нее повод.
Je ne suis pas alarmée.Я не испугалась.
Profondément alarmée par la persistance, à grande échelle, des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires dans toutes les parties du monde,будучи глубоко встревожена сохранением в широких масштабах практики внесудебных, суммарных или произвольных казней во всех частях мира,
Profondément alarmée par le nombre de mines qui continuent d'être posées chaque année, s'ajoutant au grand nombre de mines et autres engins non explosés datant de conflits armés, et convaincue par conséquent que la communauté internationale doit intensifier d'urgence ses efforts de déminage en vue d'éliminer dès que possible le danger que les mines terrestres présentent pour les civils,будучи глубоко встревожена количеством мин, ежегодная установка которых продолжается, а также наличием большого числа мин и других невзорвавшихся устройств вследствие вооруженных конфликтов и будучи поэтому убеждена в необходимости и безотлагательности значительной активизации усилий международного сообщества по разминированию в целях скорейшего устранения угрозы, которую создают наземные мины для гражданского населения,
Alarmée par les actes de violence commis récemment contre des représentants diplomatiques et consulaires, ainsi que contre des représentants et des fonctionnaires d'organisations internationales intergouvernementales, qui ont mis en danger ou fait périr des innocents et entravé sérieusement les activités normales de ces représentants et fonctionnaires,будучи встревожена недавними актами насилия в отношении дипломатических и консульских представителей, а также представителей международных межправительственных организаций и должностных лиц таких организаций, создавшими угрозу для жизни невинных людей или повлекшими их гибель и серьезно затруднившими нормальную работу таких представителей и должностных лиц,
Vivement alarmée par la violence et le pouvoir économique qu'exercent les organisations criminelles et les groupes terroristes qui se livrent au trafic de drogues et autres activités criminelles telles que le blanchiment de l'argent et le trafic illicite d'armes, de précurseurs et de produits chimiques essentiels ainsi que par le développement des relations transnationales entre ces organisations et groupes, et estimant qu'une coopération internationale et la mise en œuvre de stratégies efficaces fondées sur les conclusions de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale s'imposent pour venir à bout des activités criminelles transnationales sous toutes leurs formes,будучи глубоко встревожена насилием и экономической мощью преступных организаций и террористических групп, занимающихся незаконным оборотом наркотиков и такой другой преступной деятельностью, как отмывание денег и незаконный оборот оружия, прекурсоров и основных химических веществ, и расширяющимися транснациональными связями между ними и признавая необходимость международного сотрудничества и осуществления эффективных стратегий на основе итогов двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, что имеет важное значение для достижения результатов в борьбе против транснациональной преступной деятельности во всех ее формах,
Alarmée par la rapidité et l'ampleur de l'accroissement, dans de nombreux pays, de la fabrication, du trafic et de la consommation illicites de drogues synthétiques, en particulier chez les jeunes, et par la forte probabilité que les stimulants du type amphétamines, méthamphétamines et amphétamines en particulier, deviennent les drogues de prédilection des usagers au XXIe siècle,будучи встревожена стремительным и широко распространенным ростом масштабов незаконного изготовления, оборота и потребления синтетических наркотиков во многих странах, особенно среди молодых людей, а также высокой вероятностью того, что в XXI веке лица, злоупотребляющие наркотиками, могут остановить свой выбор на стимуляторах амфетаминового ряда, в частности метамфетамине и амфетамине,
Vivement alarmée par la récente intensification des activités des groupes et organisations néonazis,будучи глубоко встревожена происходящей в последнее время активизацией деятельности неонацистских групп и организаций,
Particulièrement alarmée par l'augmentation de la violence raciste dans de nombreuses parties du monde, due notamment à la résurgence des activités d'associations établies sur la base de programmes et de chartes racistes et xénophobes, comme il est indiqué dans le rapport du Rapporteur spécial, et par le recours persistant à ces programmes et chartes pour défendre ou prêcher des idéologies racistes,будучи особенно встревожена ростом насилия на расовой почве во многих частях мира, в частности в результате возобновления деятельности ассоциаций, созданных на основе расистских или ксенофобных платформ и уставов, как это отражено в докладе Специального докладчика, и продолжающимся использованием этих платформ и уставов для пропаганды и поощрения расистских идеологий,


Перевод слов, содержащих ALARMÉE, с французского языка на русский язык


Перевод ALARMÉE с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki