f
1) школа (также здание); училище; учебное заведение
école primaire — начальная школа
école secondaire — средняя школа
école supérieure — высшая школа
les hautes écoles — высшие учебные заведения
école professionnelle — профессиональная школа; профессиональное училище
école de métiers et d'artisanat rural — сельскохозяйственная школа
école de danse — школа танцев
école de dessin — школа, курсы рисования
école commerciale — коммерческое училище
école du soir — вечерняя школа, вечерние курсы
école en {de} plein air — школа на открытом воздухе
école forestière — лесная школа
école maternelle — детский сад
les grandes écoles — Высшие школы (специализированные высшие учебные заведения во Франции)
Ecole Pratique des Hautes Etudes — Высшая практическая школа
Ecole nationale supérieure agronomique — Высшая агрономическая школа
Ecole nationale d'administration — Национальная школа администрации
Ecole des hautes études commerciales — Высшая коммерческая школа
Ecole centrale des arts et manufactures — Центральная школа гражданских инженеров
Ecole Polytechnique — Политехническая школа
Ecole spéciale militaire interarmes — Специальная военная общевойсковая школа
Ecole supérieure de Guerre — Высшая военная школа
Ecole supérieure de Guerre aérienne — Высшая военно-воздушная школа
école d'application — практическая школа войск, учебно-тренировочный центр
faire l'école — преподавать, давать уроки
fréquenter l'école — посещать школу
mettre à l'école — отдать в школу
••
renvoyer qn à l'école — дать понять кому-либо, что ему ещё надо поучиться
sentir l'école — быть педантом
il a fait les écoles прост. — он учёный человек
demain, il y a (de l')école разг. — завтра надо идти на работу
2) школа, учение, курс обучения
être à bonne école — быть в хороших руках; пройти хорошую школу
••
à l'école du monde — в школе жизни, наученный жизнью
il a été à rude école — он прошёл суровую школу жизни
3) воен. подготовка
école du soldat уст. — элементарная военная подготовка
école de peloton — боевая подготовка взвода
école de pièce — огневая подготовка орудийного расчёта
école à feu — учебные стрельбы; огневая подготовка
basse école — начальная школа верховой езды
haute école — высшая школа верховой езды; вольтижировка; джигитовка
4) школа (течение в литературе, искусстве и т. п.)
l'Ecole филос. — схоластическая философия; схоластическое обучение
l'Ecole française — французская школа живописи
l'Ecole espagnole — испанская школа живописи
••
faire école — образовать, создать школу; получить широкое распространение, пользоваться признанием (о теории, идее)
5) (в приложении и как компонент сложных слов) учебный
ferme-école — учебная, опытная ферма
ÉCOLE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
1er jour d'école | первый день в школе |
a abandonné l'école | бросил школу |
a abandonné l'école | выгнали из колледжа |
à aller à l'école | идти в школу |
à aller à l'école | пойти в школу |
a arrêté l'école | бросил школу |
a arrêté l'école | бросила школу |
à cause de l'école | из-за школы и |
à cause de l'école | насчёт школы |
à cette école | в школе |
à cette école | в этой школе |
à cette école | в эту школу |
à cette école | этой школе |
à école | в школе |
a école | в школу |
ÉCOLE - больше примеров перевода
ÉCOLE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Lorsque nous nous sommes rencontré j'étais le garçon d'eau de l'équipe de basketball de mon école, et j'étais coincé dans un casier après la pratique. | Когда мы встретились, я был водоносом для школьной баскетбольной команды, меня запихали в шкафчик после тренировки. |
Nous savions que si nous pouvions faire l'école secondaire ensemble nous pourrions faire tout ce que l'on voulait. | Мы знали, что если переживем школу, переживем что угодно. |
C'est une bonne école. | Это очень хороший университет. |
Je suis rentré à l'école, et puis mon père est tombé malade, donc maintenant je fais mes études ici. | Да, значит, я поступил, а потом мой папа заболел, поэтому теперь я прокладываю путь к обучению здесь. |
Vous vous en prenez à moi pour le cours d'intro d'une école par correspondance ? | Так вы достаёте меня из-за вводного курса вечерней школы? |
Je retourne à l'école d'infirmière. | Я снова пойду учиться на медсестру. |
Lorsque mon anniversaire arrivera j'aurai le droit de demander ce que je veux, et je demanderai l'Ecole Publique. | Когда наступит мой день рождения и я смогу попросить то, что мне нравится, я попрошусь в настоящую школу." |
Il n'y a pas d'école et pas de travail. | Нет ни школ, ни работы, ничего. |
Je pars à l'école d'entraînement cet après-midi." | "Сильвия! Я сегодня после полудня уезжаю в лётную школу!" |
Je sais que dans une école... les garçons se sont levés en classe... et se sont enrôlés en masse. | Я знаю, что в одной из школ, мальчики воспрянули духом... и поголовно записались в добровольцы. |
Un jour je voudrais bien que vous me disiez... ce qui vous fait quitter l'école pour vous enrôler. | Однажды я разберу на части одного из ваших добровольцев чтобы найти, что заставляет вас бросать школу и призываться в армию. |
L'école ? | - Школа? |
Imaginez 100 fillettes dans une école de danse... Chacune espérant devenir une danseuse célèbre. | Представь себе сто девочек в балетной школе, и каждая хочет стать мировой знаменитостью. |
Aprês l'école d'agriculture, je me suis toujours serré la ceinture. | После выпуска из колледжа, я продолжил опыты с семенами. |
ÉCOLE PUBLIQUE | Школа №62 |