m (f - employeuse)
наниматель {нанимательница}, предприниматель {предпринимательница}; работодатель; администрация (сторона в трудовом соглашении)
employeur privé — частный предприниматель
EMPLOYER ← |
→ EMPLOYEUSE |
EMPLOYEUR | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à votre employeur | с вашим нанимателем |
ancien employeur | бывшему работодателю |
ancien employeur | бывший работодатель |
avec son employeur | со своим работодателем |
de l'État employeur | государства-работодателя |
de mon employeur | моего нанимателя |
de mon employeur | моего работодателя |
de mon employeur | моей компании |
Employeur | работник |
employeur | работодатель |
employeur | работодателя |
employeur a confirmé | работодатель подтвердил |
employeur a confirmé qu | работодатель подтвердил, что |
employeur d | начальника |
employeur de | наниматель |
EMPLOYEUR - больше примеров перевода
EMPLOYEUR | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
On n'a pas retrouvé Wynant, son employeur. | Винант, её работодатель, всё ещё в розыске. |
Quelle chance d'avoir un employeur comme M. Merlin. | Вам повезло работать у такого замечательного человека, как мистер Мерлин. |
Mueller est son employeur. | Мюллер его нанял. |
Je n'y pouvais rien, je n'étais que son employeur. | У меня нет к нему претензий. Я был всего лишь его работодателем. |
Notre employeur, en réalité, est un village de paysans. | Hе знаю, поймёшь ли ты, но мы защищаем крестьян |
Je suis un bon employeur et il en profite. | Я его работодатель, а он так со мной обращается. |
Messieurs, vous avez entendu notre employeur. | Джентльмены, вы слышали работодателя. |
J'aimerais les joindre, lui et son employeur. | Я бы очень хотел встретиться с ним и с его шефом. |
Donc, les enfants, la Bible nous engage, c'est clair, à ne jamais croire un employeur. | Библия учит нас тому... что никогда не надо верить нанимателю. Этому нас учит Библия? |
Nous allons interviewer son employeur, M. Holly Makas, et un assistant, Sandy McKees. | Мистер Холли Макас, владелец агенства, даёт интервью для KLZ-ТV новостей. И один из помощников, Сэнди Маккейс. |
Le docteur est un employeur compréhensif. | Я тебе уже говорил, доктор весьма разумный человек. |
Vous recevrez de nombreuses requêtes, de moi, de mes collègues, de gouvernements étrangers, et de l'ICON, qui est votre employeur et le mien. | Протеус, ты получаешь много запросов от меня, от моих коллег, ученых, иностранных правительств от АЙКОН, компании в которой мы оба работаем. |
Il est surprenant que vous soyez encore en vie avec un tel employeur. | Удивительно, что ты ещё жив, учитывая то, на кого работаешь. |
Mon employeur souhaite me parler. | Пардон, мне кажется со мной жаждет побеседовать мой работодатель. |
Sa propriétaire et son employeur... tous les deux, l'ont déclaré, disparu. | Домовладелица и работодатель... заявили о его пропаже. |