vt разг.
ругать, осыпать бранью; разносить
engueuler comme un pied арго — разнести в пух и прах, разделать на все корки
ENGUEULADE ← |
→ ENGUICHURE |
ENGUEULER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
de m'engueuler | на меня |
engueuler | орать |
fait engueuler | вставили |
m'engueuler | меня |
m'engueuler | орать на меня |
t'engueuler | кричать на тебя |
ENGUEULER - больше примеров перевода
ENGUEULER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Au lieu de vous engueuler, donnez-moi du feu. | Прекратите спорить и дайте мне свет. Разрешите? |
Ma frangine va m'engueuler. | Сестра придерется, что я опоздал. |
Désolé, Bobby, je ne voulais pas t'engueuler | Прости, Бобби, я не хотел накричать на тебя. |
Mais à quoi bon nous engueuler ? | Сейчас не время сидеть и скалиться друг на друга. |
Aujourd'hui, pour un rien, on se fait engueuler. | В наши дни на тебя могут накричать за любой пустяк. |
Ils voulaient s'engueuler et prendre l'air en même temps. | Они захотели поругаться на свежем воздухе для разнообразия. Хотя это входит у них в привычку. |
- Je vais demander au chef. Il pourrait t'engueuler pour avoir pris une décision sans le consulter. | - Может, лучше уведомить шефа? |
Ton copain n'a pas cessé de m'engueuler hier. | Твой чертов друг вчера весь день на меня орал. |
M'engueuler devant tout le monde! | Когда ты кричал на меня на людях! |
M'engueuler un peu, me bousculer. | Давать мне иногда под зад. Сдерживать меня. |
On va se faire engueuler. | Потом мы поругались. |
Je me casse I'anus à te trouver un boulot et je me fais engueuler? | Мне это нравится! Я рискую своей жопой найти тебе работу, а ты еще злишься? |
- Je vais engueuler ce crétin. | Это нужно прекратить. Нет, стой! |
J'étais en train de me laver les pieds et on a commencé à s'engueuler pour une histoire de... savonnettes à la lavande qu'il préférait à l'eau de Cologne. | Я мыла ноги, ...а начал орать из-за мыла... Он предпочитал лавандовое. |
Elle va engueuler maman." | Обвинения в адрес матери. |