ILLICITÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à arrêter la circulation illicite | пресечению незаконной торговли стрелковым |
à arrêter la circulation illicite des | пресечению незаконной торговли стрелковым |
à arrêter la circulation illicite des armes | пресечению незаконной торговли стрелковым оружием |
à arrêter la circulation illicite des armes | пресечению незаконной торговли стрелковым оружием и |
à éliminer la pêche illicite | искоренению незаконного |
à éliminer la pêche illicite, non | искоренению незаконного, несообщаемого |
à lutter contre la circulation illicite | на борьбу с незаконным оборотом стрелкового |
à lutter contre la circulation illicite des | на борьбу с незаконным оборотом стрелкового |
acquis de façon illicite | размещение незаконно приобретенных |
appropriée d'arrêter la circulation illicite | способа пресечения незаконного оборота |
appropriée d'arrêter la circulation illicite des | способа пресечения незаконного оборота |
argent, au transfert illicite de | денег, контрабандным ввозом и вывозом |
argent, au transfert illicite de fonds | денег, контрабандным ввозом и вывозом средств |
arrêt de la circulation illicite | пресечении незаконного оборота |
arrêt de la circulation illicite et | пресечении незаконного оборота и |
ILLICITÉ - больше примеров перевода
ILLICITÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
L'amour marié... et l'amour illicite. | Здесь связывают себя узами брака,.. и разрушают их. |
Nous pouvons enfin produire un témoin qui certifiera que M. Corleone est le chef d'un empire illicite regroupant tous les tripots du pays. | У нас есть свидетель, который продолжит давать показания... об управлении Майклом Корлеоне криминальной империей... которая контролирует весь игорный бизнес в нашей стране... и, возможно, других странах. |
Aucune reproduction illicite à Jurassic Park. | В парке Юрского периода нет некомпетентной рождаемости. [ Хаммонд смеется ] |
"Recherché dans sept systèmes solaires pour vente d'armes illicite." | "Разыскивается в 7 звездных системах за незаконную торговлю оружием". |
Recherchez un branchement informatique illicite. | Мы ищем место подключения подпространственного шунта к компьютерной системе. |
Il était convaincu que c'était le fruit de cette liaison illicite. | Был уверен, что это плод той запретной любовной связи. |
Le gel biomimétique est une substance illicite. | Биомиметический гель - вещество ограниченного пользования. |
Kidnapping, pute dans la voiture en possession marijuana, port d'arme illicite... | Похищение. У проститутки в вашей машине найдена марихуана. Обладание незарегестрированным оружием. |
J'avais l'impression que c'était illicite. | Я знала, что в какой-то мере это противозаконно. |
C'est un combat de boxe illicite, pas un concours de chatouilles. | Это нелегальный матч по боксу. Это не соревнование по щекотке. |
Je constate que votre mallette... ne contient aucun matériel dangereux ou illicite... et accepte de la prendre en dépôt dans ma chambre forte... pendant 24 heures. | Я вижу, что в вашем кейсе нет ничего опасного или нелегального. Я согласен принять ваш кейс и поместить его в хранилище на 24 часа. |
C'est probablement illicite. | Возможно, это незаконно. |
Je t'arrête pour laideur caractérisée... et multiplication illicite. Rends-toi ! | Джарра, ты арестован за то, что ты такой безобразный и за то, что ты наделал столько копий. |
Je me suis penché sur votre expérience botanique illicite. | Я провел небольшое собственное исследование ваших несанкционированных ботанических экспериментов. |
On m'accuse de faire partie d'une certain groupe italo-américaine illicite. | Меня обвинили в причастности к одной группе итало-американской общественности. |