f
1) нога (от колена до ступни), голень; разг. нога (целиком)
jambe de bois — деревянная нога
jambe d'appel спорт — толчковая нога (в прыжке)
jambe libre спорт — маховая нога (в прыжке)
haut {bas} sur jambes — высокого {низкого} роста
••
jambes comme du coton, jambes en {de} coton, jambes en laine, jambes en pâté de foie — слабые, подкашивающиеся ноги
jambe en haricots verts {en parenthèses} прост. — кривые ноги
n'aller que d'une jambe — плохо идти, подвигаться (о деле)
avoir de bonnes {de mauvaises} jambes — быть хорошим {плохим} ходоком
avoir des jambes de vingt ans — быть ещё хорошим ходоком
en avoir plein les jambes, avoir les jambes qui rentrent dans le corps — устать от ходьбы, находиться
n'avoir plus de jambes — не иметь сил идти, сбиться с ног
courir à toutes jambes — бежать со всех ног, сломя голову
être dans les jambes de tout le monde — путаться у всех под ногами
jouer des jambes, prendre ses jambes à son cou — дать тягу, удирать со всех ног
scier les jambes à qn разг. — надоедать кому-либо
tenir la jambe à qn разг. — надоедать, докучать (разговорами)
tirer la jambe — хромать; волочить ногу
tirer dans les jambes de qn — подвести, сыграть плохую шутку с кем-либо
les jambes en l'air — вверх ногами
par-dessous (la) jambe — 1) небрежно, спустя рукава 2) запросто; без труда 3) презрительно
traiter qn par-dessous la jambe — презрительно обращаться с кем-либо, третировать кого-либо
la peur lui donne les jambes — страх прибавил ему силы
ça se fait sur une jambe прост. — это очень просто
ça me fait une belle jambe — что мне в том; какой от этого толк; мне от этого не легче
la jambe! — ты мне надоел!
2) штанина
3) ножка (циркуля)
4) столб; стойка
jambe de force тех. — раскос; подпорка, подкос, упорная стойка; нога (шасси)
5) радио пеленгующий радиолуч
6) арго стофранковая банкнота
JAMBE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à cause de ma jambe | из-за ноги |
à l'os de la jambe | с голенью |
À la jambe | В ногу |
à la jambe | ноги |
à la jambe | с ногой |
à la jambe droite | на правой ноге |
à la jambe droite | правая нога |
à la jambe, mais | ноги, но |
à ma jambe | к ноге |
à ma jambe | с моей ногой |
à ma jambe | с ногой |
a percé la jambe d | просверлила ногу |
a percé la jambe d'un patient | просверлила ногу пациента прямо |
a perdu une jambe | он потерял ногу |
a perdu une jambe | потерял ногу |
JAMBE - больше примеров перевода
JAMBE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Relaxez votre jambe. | Расслабьте ногу. |
Relaxez votre jambe. | Расслабьте ногу. Хорошо. |
Comment ton pied peut te faire mal quand ta jambe a été... | Ну, как может у тебя болеть ступня если твоя нога... |
Ils ont coupé ma jambe. | Они отрезали мне ногу. Почему они мне не сказали? |
- La jambe amputée. | - Я сегодня ампутировал дюжину ног! |
Ils ont dû lui amputer la jambe. | Бедный мальчик. |
Hamacher, m'a-t-on coupé la jambe ? | Хамахер. Они отрезали мне ногу? |
Fido, cet homme a une jambe de bois. Goûte-là à l'occasion. | Ты сделаешь мне одолжение, Фидо, если попробуешь на вкус шнобель этого зануды. |
C'est pour un gamin, près de la gare. Un train lui est passé sur la jambe. | Это для нашего друга, поезд переехал ему ногу. |
Et sa jambe n'a pas l'air bien. | И его нога выглядит так странно. |
Qu'est-ce que j'en ai à faire, d'une vieille jambe ? | Черт, с чего мне переживать по дрянной ноге? |
Et ce n'est pas la bonne jambe. | И это не правая нога. |
Avec ma jambe et mon harmonica, je peux ramasser trois dollars vite fait. | Со своей оловянной ногой и гармоникой я за пару часов соберу столько. |
J'ai démontré que la jambe est plus forte que le pouce. | Ну, я раз и навсегда доказала,.. ..что часть туловища куда могущественнее пальца. |
Si tu te cassais une jambe, tu pourrais rester ici. | Ты можешь сломать ногу и остаться дома. |