INFAMIE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
d'infamie | позора |
de l'infamie | подлости |
infamie | позора |
infamie | позором |
l'infamie | позора |
INFAMIE - больше примеров перевода
INFAMIE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Quelle infamie ! | Как это противно! |
Notre marché ne m'impose pas le partage de son infamie. | В наших отношениях не было унижений и гнусности. |
On dit que l'infamie des hommes a fait fuir d'ici un des démons de Rashômon ! | Я даже слышал, что демоны поселились здесь, в Рашомоне подкармливая страх жестокостью людей. |
Quand l'histoire de la Sibérie brûlée par le soleil sera écrite, ces mots honteux vivront dans l'infamie. | Когда будет написана история этой высушенной солнцем Сибири это место будет навечно опозорено. |
O-San est incapable d'une telle infamie ! | Осан не способна пойти на такое преступление. |
Quelle petite infamie allez vous me demander en échange? | Какую гнусность вы собираетесь просить у меня в обмен? |
Pour l'infamie de son nom ! | Будь проклято его имя! |
Kikui et sa bande vont tenter de charger le Gouverneur de leur infamie. | Они собираются свалить всю вину на Казначея. |
Celle-là même, et s'il possède les articles que vous mentionnez, alors il me les a volés. Alors nous attendrons son retour pour le confondre de son infamie. | "от же, и если у него есть те предметы, о которых вы говорили, значит, он украл их. |
C'est une infamie, une terrible calomnie ! | Это же банальное, заурядное злословие! |
PIKE : Débarrassés à la fois de la loi et de l'infamie. | Избавляясь и от закона и от подлости. |
KEWPER : Toute infamie vaudrait la peine pour cet or. | Любая подлость стоила бы его. |
Ils se sont couverts d'infamie ! | Я проклинаю вас, слышите? ! |
L'histoire jugera ton infamie. | История заклеймит тебя позором. |
Quelle infamie ! | О, нет! Какой позор! |