m разг.
1) шутник, остряк, балагур, весельчак, забавник
••
faire le loustic — дурачиться
2) уст. заводила, затейник; душа общества
3) пренебр. тип, субъект
LOUSTIC | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Loustic | Волкас |
loustic | шутник |
LOUSTIC - больше примеров перевода
LOUSTIC | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Ce loustic veut qu'on lui refasse le portrait." | "Этот шутник хочет, чтобы ему разукрасили лицо." |
Pourvu que le loustic soit à l'heure. | Будем надеяться, что птица будет пунктуальной. |
Un sacre loustic. | Да, сделать можно. |
Bon, alors qui est ce loustic au téléphone? | Лично я не тороплюсь. |
Coincez ce loustic et ramenez-le-moi. | Если наткнетесь на этого шутника, ведите его сюда. |
- Allez me chercher ce loustic ! - Mais M. Burns... | - Приведите этого Симпсона сюда. |
Dégage, le loustic. | Отвали, шутник. |
Et tu fais quoi du loustic ? | А как же этот пострЕл? |
Tu penses que notre loustic s'est trouvé un camarade ? | Так что вы думаете наш Джимми взял в отделе? |
Que tu m'astiques le loustic ? | Ручками малость поработать? |
Oh, petit loustic ! | То, что надо для ребенка. |
Envoyez quelqu'un à l'aéroport à mon retour. Et gardez un œil sur ce loustic. | Чтобы мой новый Каддилак был в аэропорту, когда я вернусь, и присмотри за этой чертовой обезьяной. |
Où est le loustic ? | Где этот идиот? |
OK, le mec qui gère cet endroit est un drôle de loustic. | - Значит так: магазин держит крайне стрёмный тип. |
Agents MacCorne, Rhinowitz, Loustic. | Макрог, Носорожес и Волкас. |