NAVAL | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
au chantier naval | на верфи |
au chantier naval | на верфь |
chantier naval | верфи |
Chantier naval | верфь |
chantier naval abandonné dans le port | заброшенным портом в |
Commandement Naval | командования ВМС |
dans le serveur du Commandement Naval | на сервер командования ВМС |
du chantier naval | верфи |
du chantier naval | с верфи |
fermer le chantier naval | закрыть верфь |
fermeture du chantier naval | закрытие верфи |
fermeture du chantier naval | закрытии верфи |
l'Observatoire naval | военно-морскую обсерваторию |
la fermeture du chantier naval | закрытие верфи |
la fermeture du chantier naval | закрытием верфи |
NAVAL - больше примеров перевода
NAVAL | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Et vous, vous êtes un architecte naval. | - Подождите. Вы конструируете корабли. Это ваш бизнес. |
J'ai rencontré un ami dans l'armée. Il a un petit chantier naval, à Balboa, en Californie. | я повстречал друга по армии у него есть небольшая верфь в Бальбоа, Калифорния. |
Je vais travailler dans ce chantier naval. Je reste jusqu'à ce que j'aie le billet. | Собираюсь начать работу на верфи, которую покупаю я и так здесь порядком задержался |
L'associé de son père dirige le chantier naval à Baltimore | Партнер ее отца руководит судоверфью на востоке, в Балтиморе. |
Je suis toujours célibataire, je ne vois plus les vieux copains je suis détective à la retraite et toi constructeur naval | Я так и не женился, я редко вижусь с приятелями из колледжа, я детектив в отставке, а ты занимаешься судостроением. |
On ne voit ni usine, ni dock ni chantier naval ici | Ни одной фабрики поблизости. Как они смогли все это построить? |
Voici l'entrée du chantier naval. | Это вход в доки... |
Les scientifiques du NAW Naval Institute ont l'intention de mesurer, grâce aux actinomètres qui se trouvent à bord, l'influence des rayons L2 sur les êtres vivants. | Ученые из морского института хотят благодаря актинометрам на борту, измерить эффект L2 лучей на живые существа. |
"L'attaque ennemie contre la Sicile lancée la nuit dernière... avec un important appui naval et aérien et l'envoi de parachutistes... a été repoussée par les forces alliées... qui combattent sur le littoral sud-ouest. | "Нападение на Сицилию, которое враги начали прошлой ночью при мощной морской и воздушной поддержке, включая парашютный десант, получило отпор от наших объединенных сил, сражающихся на нашей юго-восточной границе. |
On va faire bataille naval. Vous attendez, M. Eric. | Мы устроим морской бой. |
Ce mec a commencé la grève au chantier naval. | [ДИРЕКТОР БАДЕЦКИЙ:] Этот человек начал забастовку на верфи. |
C'est un hôtel, pas un chantier naval. | А что мне этот запрет? Это не судоверфь, а гостиница. |
TENEZ-VOUS LOIN DU CHANTIER NAVAL! | Прочь руки от верфи! |
OUVRIERS DU CHANTIER NAVAL! RESTONS CALMES ET PRUDENTS! | Судостроители, сохраняем спокойствие и рассудок. |
OUVRIERS DU CHANTIER NAVAL! | В единстве сила. |