PANDÈMES ← |
→ PANDÉMIQUE |
PANDÉMIE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
avec un moyen de commencer une pandémie | с возможностью начать пандемию |
Chaque pandémie frappant | У любой эпидемии |
Chaque pandémie frappant la Terre peut | У любой эпидемии, бушующей на Земле |
contre la pandémie | пандемией |
contre la pandémie | с пандемией |
contre la pandémie de | пандемией |
contre la pandémie de VIH | пандемией ВИЧ |
contre la pandémie de VIH/sida | пандемией ВИЧ/СПИДа |
crise prolongée résultant d'une pandémie | затяжного кризиса, вызванного пандемией |
crise prolongée résultant d'une pandémie | условиях затяжного кризиса, вызванного пандемией |
crise prolongée résultant d'une pandémie de | затяжного кризиса, вызванного пандемией человеческого |
crise prolongée résultant d'une pandémie de | условиях затяжного кризиса, вызванного пандемией человеческого |
d'une crise prolongée résultant d'une pandémie | затяжного кризиса, вызванного пандемией |
d'une crise prolongée résultant d'une pandémie | условиях затяжного кризиса, вызванного пандемией |
d'une crise prolongée résultant d'une pandémie de | затяжного кризиса, вызванного пандемией человеческого |
PANDÉMIE - больше примеров перевода
PANDÉMIE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ce titre parle d'une pandémie. | Здесь что-то есть. В заголовке говорится что-то о пандемии. |
- Il y a eu une pandémie de grippe, comme celle de 1918 chez nous, qui a tué 20 millions de gens. | - Мы знаем что была эпидемия какого-то заболевания ... похожая на ту, что случилась на Земле в 1918 году и унесла жизни более 20 миллионов человек. |
En 2008, arrive la pandémie de grippe. | В 2008 году началась пандемия гриппа. |
Pandémie ! | Пандемия! Пандемия! |
Je pense qu'il faut trouver un malade et parler d'une nouvelle pandémie. | Думаю, что мы должны найти одного больного парня и сделать историю о новой пандемии. |
- Une pandémie. | - Пандемия. |
On a frôlé une pandémie totale qui serait partie d'ici. | Если бы он его нашел, с этого места началась бы глобальная пандемия. |
Tout ceci, nous le devons à Helen. Déclencher une pandémie. | Вот что делает Хелен - разносит эпидемию |
Tout ceci, on le doit à Helen. Déclencher une pandémie. Un autre chapitre de son plan diabolique. | Вот что делает Хелен - разносит эпидемию и это всего лишь только часть ее извращенного плана |
PANDÉMIE 2 L'EFFROI | Пандемия 2. Страх и Ужас |
Depuis des années, les experts ont prédit une pandémie mondiale de grippe, mais ils sont eux-mêmes surpris par la vitesse et l'étendue de cette crise. | Многие годы медицинские эксперты предрекали глобальную пандемию гриппа, но даже они были поражены скоростью и масштабами эпидемии. |
Comme nous tous, c'est une pandémie. | Мы все знаем людей с этим вирусом. Это пандемия. |
La pandémie Croatoan atteint l'Australie. | "Пандемия. Вирус кроатан достиг Австралии." |
Un, deux, trois, quatre, ma petite... Cette pandémie est le fléau de Dieu, et le monde, Son champ d'action. | Ладушки, ладушки ибо пандемия эта - избавление от сорняков Господом нашим, а мир - это поле его. |
Et en quelques jours, nous... savions qu'une pandémie était inévitable. | В течение нескольких дней, мы.. узнали что эпидемия будет неизбежной. |