PANDÉMIE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
avec un moyen de commencer une pandémie | с возможностью начать пандемию |
Chaque pandémie frappant | У любой эпидемии |
Chaque pandémie frappant la Terre peut | У любой эпидемии, бушующей на Земле |
contre la pandémie | пандемией |
contre la pandémie | с пандемией |
contre la pandémie de | пандемией |
contre la pandémie de VIH | пандемией ВИЧ |
contre la pandémie de VIH/sida | пандемией ВИЧ/СПИДа |
crise prolongée résultant d'une pandémie | затяжного кризиса, вызванного пандемией |
crise prolongée résultant d'une pandémie | условиях затяжного кризиса, вызванного пандемией |
crise prolongée résultant d'une pandémie de | затяжного кризиса, вызванного пандемией человеческого |
crise prolongée résultant d'une pandémie de | условиях затяжного кризиса, вызванного пандемией человеческого |
d'une crise prolongée résultant d'une pandémie | затяжного кризиса, вызванного пандемией |
d'une crise prolongée résultant d'une pandémie | условиях затяжного кризиса, вызванного пандемией |
d'une crise prolongée résultant d'une pandémie de | затяжного кризиса, вызванного пандемией человеческого |
d'une crise prolongée résultant d'une pandémie de | условиях затяжного кризиса, вызванного пандемией человеческого |
d'une pandémie | пандемией |
d'une pandémie de | пандемией человеческого |
de la pandémie | пандемии |
de la pandémie du | пандемии |
de la pandémie du VIH | пандемии ВИЧ |
de la pandémie du VIH/sida | пандемии ВИЧ/СПИДа |
de la pandémie du virus | пандемии вируса |
de la pandémie du virus de | пандемии вируса |
de la pandémie du virus de l | пандемии вируса |
Déclencher une pandémie | разносит эпидемию |
fait que la pandémie | тем, что пандемия |
fait que la pandémie du | тем, что пандемия |
fait que la pandémie du VIH | тем, что пандемия ВИЧ |
fait que la pandémie du VIH/sida | тем, что пандемия ВИЧ/СПИДа |
PANDAS ← |
→ PANDÉMIE A |
PANDÉMIE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ce titre parle d'une pandémie. | Здесь что-то есть. В заголовке говорится что-то о пандемии. |
- Il y a eu une pandémie de grippe, comme celle de 1918 chez nous, qui a tué 20 millions de gens. | - Мы знаем что была эпидемия какого-то заболевания ... похожая на ту, что случилась на Земле в 1918 году и унесла жизни более 20 миллионов человек. |
En 2008, arrive la pandémie de grippe. | В 2008 году началась пандемия гриппа. |
Pandémie ! | Пандемия! Пандемия! |
Je pense qu'il faut trouver un malade et parler d'une nouvelle pandémie. | Думаю, что мы должны найти одного больного парня и сделать историю о новой пандемии. |
- Une pandémie. | - Пандемия. |
On a frôlé une pandémie totale qui serait partie d'ici. | Если бы он его нашел, с этого места началась бы глобальная пандемия. |
Tout ceci, nous le devons à Helen. Déclencher une pandémie. | Вот что делает Хелен - разносит эпидемию |
Tout ceci, on le doit à Helen. Déclencher une pandémie. Un autre chapitre de son plan diabolique. | Вот что делает Хелен - разносит эпидемию и это всего лишь только часть ее извращенного плана |
PANDÉMIE 2 L'EFFROI | Пандемия 2. Страх и Ужас |
Depuis des années, les experts ont prédit une pandémie mondiale de grippe, mais ils sont eux-mêmes surpris par la vitesse et l'étendue de cette crise. | Многие годы медицинские эксперты предрекали глобальную пандемию гриппа, но даже они были поражены скоростью и масштабами эпидемии. |
Comme nous tous, c'est une pandémie. | Мы все знаем людей с этим вирусом. Это пандемия. |
La pandémie Croatoan atteint l'Australie. | "Пандемия. Вирус кроатан достиг Австралии." |
Un, deux, trois, quatre, ma petite... Cette pandémie est le fléau de Dieu, et le monde, Son champ d'action. | Ладушки, ладушки ибо пандемия эта - избавление от сорняков Господом нашим, а мир - это поле его. |
Et en quelques jours, nous... savions qu'une pandémie était inévitable. | В течение нескольких дней, мы.. узнали что эпидемия будет неизбежной. |
C'est un article d'un journal que j'ai publié en dernier " Pourquoi la discorde civile est logique face à la pandémie de masse." | Это статья из журнала, которую я опубликовал в прошлом году, "Почему междоусобица логична перед лицом массовой пандемии." |
Mais personne ne sait comment ça arrivera. D'aucuns pensent astéroïde, guerre nucléaire, pandémie de grippe mondiale. | Ну да, просто никто не может определится каким образом это произойдет некоторые думают что это будет астероид, некоторые - что ядерная война. |
Une pandémie qui tue tout le monde. | - Она убивает всех... - Что? ! |
Imaginez l'impact d'une attaque sur les stocks de nourriture ou d'une pandémie avec pénurie d'antibiotiques. | Я не вас. Представьте, что будет если террористы нарушат поставки продовольствия или начнется пандемия и нам придется раздавать всем антибиотики. |
Je m'interroge... Y a-t-il eu une pandémie ? | Я все пытаюсь понять, была ли тут вспышка эпидемии? |
Alors que le monde traite de leur pandémie, nous allons avoir un "fundemic," sous les mains expertes de notre capitaine norvégien du Svalbard. | В то время как мир имеет дело с пандемией Мы с "фундемией" в умелых руках нашего норвежского капитана Шпицбергена |
Cette ville est en train de succomber à une pandémie de sur médicamentation | Эта страна подвержена эпидемии чрезмерной медикаментозности. |
Rayons gamma, pandémie, éruption d'un super volcan, inversement de la rotation de la Terre, gelée grise ? | Гамма-лучи, эпидемия, извержение супер вулкана? Или что то вдруг случится в земной оси? Серость, слизь... |
Le CDC classe l'épidémie comme un pandémie mondiale, la pire ayant été déclarée dans ce dossier historique. | ЦКЗ классифицирует вспышку, как всемирную пандемию, быстрейшую в истории центра. |
Il y a une pandémie mondiale. | Это всемирная эпидемия |
Etant donné le temps de génération d'Ebola et la population au alentour du métro, le rythme de développement de ce modèle de pandémie serait extrêmement élevé. | Даст время для размножения Эбола и заполнения города с пригородами, ценность этой специфической модели распространения может быть очень высокой. |
L'économie, les guerres raciales, les changements écologiques ou de climat, le terrorisme, une pandémie, choisissez. | Экономика, расовые войны, экологические катастрофы, глобальное изменение климата, теракты, вирусная пандемия, выбирайте. |
En cas de pandémie, nous allons en avoir besoin. | Оно нам понадобится в случае эпидемии |
C'est pourquoi ce soir, Ohio de l'ouest, je m'engage solennellement à stopper la pandémie du twerking pour toujours. Je l'interdirai non seulement à McKinley, mais j'ai aussi déposé un projet de loi pour bannir le twerking dans les écoles de l'Ohio. | Я не только собираюсь запретить твёрк в МакКинли, но и направлю в администрацию штата Огайо законопроект, запрещающий твёрк во всех школах штата. |
Le CDC dit que nous sommes à deux semaines d'une pandémie. | Минздрав говорит, что мы в двух неделях от пандемии. |