PANDÉMIE


перевод и примеры использования | Французский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
PANDÉMIEПеревод и примеры использования - фразы
avec un moyen de commencer une pandémieс возможностью начать пандемию
Chaque pandémie frappantУ любой эпидемии
Chaque pandémie frappant la Terre peutУ любой эпидемии, бушующей на Земле
contre la pandémieпандемией
contre la pandémieс пандемией
contre la pandémie deпандемией
contre la pandémie de VIHпандемией ВИЧ
contre la pandémie de VIH/sidaпандемией ВИЧ/СПИДа
crise prolongée résultant d'une pandémieзатяжного кризиса, вызванного пандемией
crise prolongée résultant d'une pandémieусловиях затяжного кризиса, вызванного пандемией
crise prolongée résultant d'une pandémie deзатяжного кризиса, вызванного пандемией человеческого
crise prolongée résultant d'une pandémie deусловиях затяжного кризиса, вызванного пандемией человеческого
d'une crise prolongée résultant d'une pandémieзатяжного кризиса, вызванного пандемией
d'une crise prolongée résultant d'une pandémieусловиях затяжного кризиса, вызванного пандемией
d'une crise prolongée résultant d'une pandémie deзатяжного кризиса, вызванного пандемией человеческого
d'une crise prolongée résultant d'une pandémie deусловиях затяжного кризиса, вызванного пандемией человеческого
d'une pandémieпандемией
d'une pandémie deпандемией человеческого
de la pandémieпандемии
de la pandémie duпандемии
de la pandémie du VIHпандемии ВИЧ
de la pandémie du VIH/sidaпандемии ВИЧ/СПИДа
de la pandémie du virusпандемии вируса
de la pandémie du virus deпандемии вируса
de la pandémie du virus de lпандемии вируса
Déclencher une pandémieразносит эпидемию
fait que la pandémieтем, что пандемия
fait que la pandémie duтем, что пандемия
fait que la pandémie du VIHтем, что пандемия ВИЧ
fait que la pandémie du VIH/sidaтем, что пандемия ВИЧ/СПИДа

PANDAS

PANDÉMIE A



PANDÉMIEПеревод и примеры использования - предложения
Ce titre parle d'une pandémie.Здесь что-то есть. В заголовке говорится что-то о пандемии.
- Il y a eu une pandémie de grippe, comme celle de 1918 chez nous, qui a tué 20 millions de gens.- Мы знаем что была эпидемия какого-то заболевания ... похожая на ту, что случилась на Земле в 1918 году и унесла жизни более 20 миллионов человек.
En 2008, arrive la pandémie de grippe.В 2008 году началась пандемия гриппа.
Pandémie !Пандемия! Пандемия!
Je pense qu'il faut trouver un malade et parler d'une nouvelle pandémie.Думаю, что мы должны найти одного больного парня и сделать историю о новой пандемии.
- Une pandémie.- Пандемия.
On a frôlé une pandémie totale qui serait partie d'ici.Если бы он его нашел, с этого места началась бы глобальная пандемия.
Tout ceci, nous le devons à Helen. Déclencher une pandémie.Вот что делает Хелен - разносит эпидемию
Tout ceci, on le doit à Helen. Déclencher une pandémie. Un autre chapitre de son plan diabolique.Вот что делает Хелен - разносит эпидемию и это всего лишь только часть ее извращенного плана
PANDÉMIE 2 L'EFFROIПандемия 2. Страх и Ужас
Depuis des années, les experts ont prédit une pandémie mondiale de grippe, mais ils sont eux-mêmes surpris par la vitesse et l'étendue de cette crise.Многие годы медицинские эксперты предрекали глобальную пандемию гриппа, но даже они были поражены скоростью и масштабами эпидемии.
Comme nous tous, c'est une pandémie.Мы все знаем людей с этим вирусом. Это пандемия.
La pandémie Croatoan atteint l'Australie."Пандемия. Вирус кроатан достиг Австралии."
Un, deux, trois, quatre, ma petite... Cette pandémie est le fléau de Dieu, et le monde, Son champ d'action.Ладушки, ладушки ибо пандемия эта - избавление от сорняков Господом нашим, а мир - это поле его.
Et en quelques jours, nous... savions qu'une pandémie était inévitable.В течение нескольких дней, мы.. узнали что эпидемия будет неизбежной.
C'est un article d'un journal que j'ai publié en dernier " Pourquoi la discorde civile est logique face à la pandémie de masse."Это статья из журнала, которую я опубликовал в прошлом году, "Почему междоусобица логична перед лицом массовой пандемии."
Mais personne ne sait comment ça arrivera. D'aucuns pensent astéroïde, guerre nucléaire, pandémie de grippe mondiale.Ну да, просто никто не может определится каким образом это произойдет некоторые думают что это будет астероид, некоторые - что ядерная война.
Une pandémie qui tue tout le monde.- Она убивает всех... - Что? !
Imaginez l'impact d'une attaque sur les stocks de nourriture ou d'une pandémie avec pénurie d'antibiotiques.Я не вас. Представьте, что будет если террористы нарушат поставки продовольствия или начнется пандемия и нам придется раздавать всем антибиотики.
Je m'interroge... Y a-t-il eu une pandémie ?Я все пытаюсь понять, была ли тут вспышка эпидемии?
Alors que le monde traite de leur pandémie, nous allons avoir un "fundemic," sous les mains expertes de notre capitaine norvégien du Svalbard.В то время как мир имеет дело с пандемией Мы с "фундемией" в умелых руках нашего норвежского капитана Шпицбергена
Cette ville est en train de succomber à une pandémie de sur médicamentationЭта страна подвержена эпидемии чрезмерной медикаментозности.
Rayons gamma, pandémie, éruption d'un super volcan, inversement de la rotation de la Terre, gelée grise ?Гамма-лучи, эпидемия, извержение супер вулкана? Или что то вдруг случится в земной оси? Серость, слизь...
Le CDC classe l'épidémie comme un pandémie mondiale, la pire ayant été déclarée dans ce dossier historique.ЦКЗ классифицирует вспышку, как всемирную пандемию, быстрейшую в истории центра.
Il y a une pandémie mondiale.Это всемирная эпидемия
Etant donné le temps de génération d'Ebola et la population au alentour du métro, le rythme de développement de ce modèle de pandémie serait extrêmement élevé.Даст время для размножения Эбола и заполнения города с пригородами, ценность этой специфической модели распространения может быть очень высокой.
L'économie, les guerres raciales, les changements écologiques ou de climat, le terrorisme, une pandémie, choisissez.Экономика, расовые войны, экологические катастрофы, глобальное изменение климата, теракты, вирусная пандемия, выбирайте.
En cas de pandémie, nous allons en avoir besoin.Оно нам понадобится в случае эпидемии
C'est pourquoi ce soir, Ohio de l'ouest, je m'engage solennellement à stopper la pandémie du twerking pour toujours. Je l'interdirai non seulement à McKinley, mais j'ai aussi déposé un projet de loi pour bannir le twerking dans les écoles de l'Ohio.Я не только собираюсь запретить твёрк в МакКинли, но и направлю в администрацию штата Огайо законопроект, запрещающий твёрк во всех школах штата.
Le CDC dit que nous sommes à deux semaines d'une pandémie.Минздрав говорит, что мы в двух неделях от пандемии.

2020 Classes.Wiki