RENOUVEAU перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

RENOUVEAU


Перевод:


m

1) возвращение весны, весна

renouveau de la nature поэт. — возрождение, пробуждение природы

2) возобновление; возвращение

renouveau (de succès) — новый успех

3) обновление; возрождение


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

RENOUER

RENOUVELABLE




RENOUVEAU перевод и примеры


RENOUVEAUПеревод и примеры использования - фразы
dis: renouveauскажу: Пусть растёт
dit: renouveauПусть растёт
du renouveauобновления
le renouveauперерождения
le Tour du renouveauТур де Ренессанс
On dit: renouveauПусть растёт
On dit: renouveauСкажем: Пусть растёт
Printemps, rajeunissement, renouveauОмоложение, перерождение природы
Printemps, rajeunissement, renouveauОмоложение, перерождение природы, всё
Printemps, rajeunissement, renouveauОмоложение, перерождение природы, всё вокруг
rajeunissement, renouveauОмоложение, перерождение
rajeunissement, renouveauОмоложение, перерождение природы
renouveauвозрождения
RenouveauОбновление
renouveauобновления

RENOUVEAU - больше примеров перевода

RENOUVEAUПеревод и примеры использования - предложения
On dirait une réunion pour le renouveau de la foi.Похоже на старомодное молельное бдение.
La vie n'est que renouveau.Жизнь строится на изменении... и перерождении.
Des jours meilleurs pour les pauvres, un renouveau pour tous!Лучшие времена для бедняков, обновление для всех!
C'est un renouveau.Это наше новое начало.
Mais aucun n'a signifié avec une telle force le renouveau de la pensée sociale parce qu'aucun n'a été si longtemps si patiemment insulté.Но никто из них не достиг такой значимости, не обладал такой силой в возрождении общественного мышления. Потому что никто не сносил оскорбления так терпеливо, на протяжении такого длительного времени.
Un projet secret visant au renouveau intellectuel du pays !Секретный проект для духовного возрождения своего народа!
Même si les charlatans disent que le salut est dans la communication... les microcircuits, le renouveau religieux, la forme physique... ou dans n'importe quelle autre sottise.- Да, абсолютно Хотя всегда найдутся шарлатаны, заявляющие... спасение в коммуникации ... микрочипах, возврате к религии, физической форме... или каком-то другом идиотизме
Il y a quelque chose dans l'air. Un renouveau pour le pays.Мы чувствуем что Америка просыпается,
Ce serait un renouveau."Иммобилиаре" могла бы стать чем-то новым.
Ou comme la première étape du renouveau de notre peuple. Tout dépend de qui écrira l'Histoire.Или первый шаг к возвращению нашего народа на их истинное место в галактике смотря кто и как запишет это в летопись.
Alors faites ceci en témoignage de celui qui suivra... et apportera la mort dans la promesse d'une vie nouvelle... et le renouveau sous les traits de la défaite.Тогда сделайте это ради того, кто будет следовать ради того, кто отдаст свою жизнь ради новой жизни и перерождения, спрятанного под поражением.
De la naissance, à travers la mort et le renouveau.От рождения, сквозь смерть и обновление.
Je dois installer les rouleaux du renouveau le long de la Promenade.Но мне надо распределить свитки обновления по всему Променаду.
Et maintenant, j'ai le grand honneur de placer le premier rouleau du renouveau dans le feu.А теперь я имею честь опустить первый свиток обновления в огонь.
En plaqué latinum véritable, authentique stylo du renouveau.Все верно. Настоящая покрытая латиной ручка для свитков обновления.


Перевод слов, содержащих RENOUVEAU, с французского языка на русский язык


Перевод RENOUVEAU с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki