SE MÊLER перевод

Новый французско-русский словарь



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

SE MÊLER


Перевод:


1) смешиваться, соединяться; спутываться

se mêler à {avec}... — смешиваться с..., присоединяться к...

se mêler à {dans} la foule — смешаться с толпой

se mêler au combat — вступить в бой; ввязаться в драку

2) (de qch, de faire qch) вмешиваться, соваться, браться за что-либо; участвовать в...

il se mêle de tout — он во всё вмешивается, он суётся во всё, он за всё берётся

de quoi vous mêlez-vous? — какое вам до этого дело?

mêlez-vous de vos affaires! — занимайтесь своим делом!, не суйтесь не в своё дело!

on dirait que le diable s'en mêle — как будто сам чёрт вмешался в это

3) (de) заняться чем-либо

il se mêle d'écrire — он пописывает


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

SE MÉLANGER

SE MÉNAGER




SE MÊLER контекстный перевод и примеры


SE MÊLER
контекстный перевод и примеры - фразы
SE MÊLER
фразы на французском языке
SE MÊLER
фразы на русском языке
de se mêler de nosвмешиваться в наши
de se mêler de nos affairesвмешиваться в наши дела
ne pas se mêlerне ввязываться
ne pas se mêlerне вмешиваться
pas se mêlerне вмешиваться в
pas se mêler desне вмешиваться в
se mêler deвмешиваться в
se mêler de cesвмешиваться в такие
se mêler desвмешиваться в
se mêler des affairesвмешиваться в дела
se mêler des affaires des autresвмешательства в чужие дела

SE MÊLER
контекстный перевод и примеры - предложения
SE MÊLER
предложения на французском языке
SE MÊLER
предложения на русском языке
Chaleureux, impulsif, dynamique. Et la tentation ne devrait pas se mêler à tout cela.Отзывчивый, импульсивный, оживленный, и соблазны не должны маячить перед ними
Je ne laisserai jamais une femme se mêler de mes affaires.Ни одна женщина не должна вмешиваться в мои дела. Иначе все погибло. Вот твое барахло, приятель.
Les Juifs ne devraient pas se mêler de ces choses.Евреи не должны вмешиваться в такие дела.
Les Américains aiment se mêler de ce qui ne les regarde pas.Американские индейцы вечно лезут в то, что их не касается.
Ça suffit de laisser tout le monde se mêler de ton existence.Я с ужасом думаю о том, как ты позволяла всем управлять твоей жизнью.
Tu as dit toi-même que tu ne savais pas pourquoi tu la laisses se mêler à ta putain de vie.Ты сказал, что не знаешь, почему попросил ее прикрыть тебя. Я не знаю, чем ты там занимался, Джефф. Но она с тобой не поедет.
Je vois les fils clairs, rouges et brillants se mêler aux fils sombres et noirs en une tapisserie à la beauté et à la force saisissantes.Я увидел как ярко(ть, четко(ть и на(ыщенно(ть переппетает(я ( тьмои и ( чернотой, образуя гобепен небывапои кра(отьl и (ипы.
Pourquoi doit-il toujours se mêler des affaires des autres ?Пусть он оставит людей в покое.
- Peut-on se mêler d'une autre union?- Есть ли у нас право вмешиваться?
Une femme n'a pas à se mêler du travail de son mari, qui la fait vivre.Женщины должны находиться подальше от работы мужа когда он зарабатывает на хлеб с маслом.
Parlez, Reggie! Christine va se mêler à votre histoire.Расскажи свою историю, Рэджи, а Кристина расскажет про свои ассоциации.
M. Burton n'est pas autorisé à se mêler aux clients.Мистеру Бартону не разрешается общаться с клиентами.
Ça apprendra aux Daleks de se mêler de nos affaires !-Это отучит далеков вмешиваться в наши дела
Il faut commencer par dire à notre père de se mêler de ses affaires.Для начала скажите папе, чтобы он не лез к нам.
Ceux qui viennent d'arriver ne doivent pas se mêler aux autres.Всем прибывшим с моря... я приказываю не смешиваться с остальными.


Перевод слов, содержащих SE MÊLER, с французского языка на русский язык


Перевод SE MÊLER с французского языка на разные языки


2024 Classes.Wiki